Beispiele für die Verwendung von "vorsichtig" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle19 prudent11 prudemment1 andere Übersetzungen7
François, vorsichtig, steht hinter ihr. François, prudent, se cache derrière elle.
Ob du schnell oder langsam fährst, fahr vorsichtig. Que tu conduises vite ou lentement, conduis prudemment.
Sei vorsichtig, wenn du eine vielbefahrene Straße überquerst! Sois prudent, lorsque tu traverses une rue très fréquentée.
Du kannst mein Auto benutzen, wenn du vorsichtig fährst. Tu peux utiliser ma voiture, à condition d'être prudent au volant.
Er ist zu vorsichtig, um etwas Neues zu probieren. Il est trop prudent pour essayer quelque chose de nouveau.
Da sie sehr vorsichtig ist, macht sie kaum Fehler. Comme elle est prudente, elle fait peu de fautes.
Man kann beim Überqueren einer Straße nie vorsichtig genug sein. On ne saurait être assez prudent en traversant une route.
Man kann nicht vorsichtig genug sein, wenn man die Straße überquert. On ne saurait être assez prudent lorsque l'on traverse la rue.
Sei vorsichtig beim Öffnen der Flasche! Es wäre um jeden Tropfen schade. Sois prudent en ouvrant la bouteille ! Chaque goutte de perdue serait dommage.
Er beschloss, wegen des lädierten Knies lieber vorsichtig zu sein und sich vom Wettkampf zurückzuziehen. Il décida d'être prudent et de se retirer du tournoi à cause de son genou blessé.
Du musst lernen vorsichtiger zu sein. Tu dois apprendre à être plus prudent.
Du solltest bei der Fußgängerüberquerung vorsichtiger sein. Tu devrais être plus prudent au passage piéton.
Marie schloss die Tür vorsichtig. Marie ferma la porte doucement.
Sei vorsichtig mit dem, was du trinkst! Fais attention à ce que tu bois.
Öffne die Verpackung vorsichtig, um das Gummibärchen nicht zu beschädigen. Ouvre l'emballage avec précaution pour ne pas abîmer l'ourson gélifié.
Heben Sie vorsichtig den geriebenen Gruyère, den ungekochten Schinken und den Broccoli unter. Ajoutez le gruyère râpé, le jambon cru et le brocoli tout en mélangeant délicatement.
Sprache schafft Bewusstsein, also sei vorsichtig mit dem, was du hier schreibst oder übersetzt! La langue crée la conscience, alors fais attention à ce que tu écris ou traduis ici.
Geben Sie vorsichtig die Gnocchi einzeln in das kochende Wasser, das Sie kurz vom Feuer nehmen. Dans cette eau bouillante, que vous retirez un instant du feu, plongez délicatement les gnocchi les uns après les autres.
Wir sind, was wir vorgeben zu sein, also müssen wir vorsichtig sein mit dem, was wir vorgeben zu sein. Nous sommes ce que nous prétendons être, donc il nous faut faire attention à ce que nous prétendons être.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.