Exemples d'utilisation de "zeiten" en allemand

<>
Hoffen wir, dass sich die Zeiten wandeln. Espérons que les temps changent.
Der prähistorische Mensch wusste, dass während nahrungsloser Zeiten die Dünnen früher zugrunde gehen als die Dicken. L'homme préhistorique savait qu'en période de famine, les maigres périssent avant les gros.
Diese Burg wurde in alten Zeiten erbaut. Ce château fut bâti dans les temps anciens.
In früheren Zeiten wurden alle Bücher handschriftlich kopiert. Dans les temps anciens, tous les livres étaient copiés à la main.
Der beste Spieler zu allen Zeiten war Pelé. Le meilleur joueur de tous les temps fut Pelé.
Schauen wir mal, wer bleibt, wenn härtere Zeiten kommen. Nous verrons qui restera quand les temps seront durs.
Die Invasion des Irak durch amerikanische Truppen im Jahr 2003 ist der größte Raubüberfall aller Zeiten. L'invasion de l'Iraq par les forces américaines en 2003 est le plus grand cambriolage de tous les temps.
Während schwerer Zeiten könnten die Leute nicht auf Reisen gehen, aber es könnte sein, dass sie bereit sind, für guten Kaffee zuzuzahlen. Quand les temps sont durs, les gens peuvent ne pas partir en voyage mais ils peuvent être disposés à payer davantage pour du café de bonne qualité.
Das kostet mich viel Zeit. Ça me coûte beaucoup de temps.
Wir hatten eine schwierige Zeit. Nous traversâmes une période difficile.
Die Zeit vergeht zu schnell. Le temps passe trop vite.
Sie verbrachten zusammen eine wunderbare Zeit. Ils passèrent ensemble une période merveilleuse.
Ich will Zeit statt Geld. Je veux du temps à la place de l'argent.
Das war die glücklichste Zeit meines Lebens. Ce fut la période la plus heureuse de ma vie.
Ich möchte Zeit statt Geld. Je voudrais du temps, plutôt que de l'argent.
10 Jahre sind eine lange Zeit zum Warten. 10 ans est une longue période à attendre.
Ich habe jetzt keine Zeit. Je n'ai pas le temps maintenant.
Jetzt ist die beste Zeit, um die Kirschblüte zu betrachten. C'est maintenant la meilleure période pour voir les fleurs de cerisiers.
Man kann immer Zeit finden. On peut toujours trouver du temps.
Auch in China werden in Gräbern aus der Zeit der streitenden Reiche Glas ausgegraben. En Chine aussi, du verre est extrait des tombes de la période des royaumes combattants.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !