Beispiele für die Verwendung von "zu einer einigung kommen" im Deutschen

<>
Das Flugzeug stieg bis zu einer Höhe von 10000 Metern auf. L'avion est monté à une altitude de 10.000 mètres.
Hätte sich der Unfall in einer Stadt ereignet, hätte er zu einer Katastrophe geführt. Si l'accident s'était produit en ville, il aurait conduit à une catastrophe.
Oh, wie ich sehe, ist Kalmückisch gerade zu einer Tatoeba-Sprache geworden. Oh, comme je le vois, le kalmouk vient juste de devenir une langue sur Tatoeba.
Dieses Experiment führte zu einer großen Entdeckung. Cette expérience mena à une grande découverte.
Ich habe ihn zu einer Party eingeladen und er hat zugesagt. Je l'ai invité à une fête et il a accepté.
Der verurteilte Drogendealer war gewillt, sich den Behörden zu fügen, um seine Todesstrafe zu einer lebenslänglichen Freiheitsstrafe zu vermindern. Le vendeur de drogue condamné à mort était disposé à coopérer avec les autorités pour voir sa sentence réduite à la peine à perpétuité.
Nehmen Sie uns nächsten Sonntag zu einer Ausfahrt mit? Nous prendrez-vous dimanche prochain pour une sortie ?
Nancy hat ihn zu einer Party eingeladen. Nancy l'a invité à une fête.
Sie brachen zu einer Expedition zum Nordpol auf. Ils partirent en expédition au pôle Nord.
Es kam zu einer verheerenden Kettenreaktion. C'est devenu une réaction en chaîne dévastatrice.
Er ging zu einer Kunstakademie, um Malerei und Skulptur zu studieren. Il fréquenta une académie des beaux-arts afin d'étudier la peinture et la sculpture.
Der Schlüssel zu einer Situation steckt oft in der Tür des Nachbarn. La clé d'un problème se situe souvent dans la porte du voisin.
Der Lehrer drängte ihn zu einer Antwort. L'instituteur le pressa de répondre.
Sie wurde zu einer Geldstrafe verurteilt. Elle a été condamnée à une amende.
Einen Augenblick lang sah ich vor meinem geistigen Auge meine gesamte Karriere zu einer Pfütze aus einer undefinierbaren glitschigen Masse zerfließen. Un moment, je me suis imaginé toute ma carrière réduite à une flaque d'une matière glissante indéfinie.
Dieser Satz regte ein kleines Kind zu der Idee an, Wanzen ins Bett seiner Eltern zu setzen, was zu einer Klage gegen den Autor dieser unschuldigen Aneinanderreihung von Worten führte. Cette phrase inspira à un petit enfant l'idée de mettre des punaises dans le lit de ses parents ce qui eut pour résultat une plainte contre l'auteur de cette anodine juxtaposition de mots.
Sie ist zu einer Frau herangewachsen. Elle est devenue une femme.
Was sagst du zu einer Tasse Kaffee? Que dis-tu d'une tasse de café ?
Bist du schon zu einer Entscheidung gekommen? T'es-tu déjà décidé ?
Häufig führt ruhiges Reden rasch und stressfrei zu einer Lösung. Souvent, une discussion tranquille conduit rapidement et sans stress à la solution.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.