Beispiele für die Verwendung von "Ähnliches" im Deutschen

<>
Europa droht nun ein ähnliches Schicksal. такая же участь теперь ждет Европу.
Etwas Ähnliches passiert momentan in Afghanistan. Что-то в этом роде происходит сейчас в Афганистане.
In den nationalen Ligen bietet sich ein ähnliches Bild. То же самое происходит и в национальных лигах.
Billy-Bob, or Billy Bass, oder so etwas ähnliches. "Поющий Окунь Билли" или что-то вроде этого.
Einige der älteren Saudi-Führer haben bereits Ähnliches erlebt. Несколько саудовских руководителей пожилого возраста уже видели это кино прежде.
Ähnliches gibt es über Singapur und Hongkong zu berichten. То же самое можно сказать и о Сингапуре и Гонконге.
Und so - Arthur Benjamin, hat - hat so etwas ähnliches gemacht. Артур Бенджамин работал примерно также.
Leider ergibt sich anderswo in der EU ein ähnliches Bild: Во Франции сильно хотят расширения 21 процент опрошенных, а 71 процент не испытывает энтузиазма;
In ökonomischer Hinsicht bietet sich ein ähnliches Bild der Ungewissheit. Экономическая картина также неопределенна.
Beim Konvergenzkriterium für die Wechselkurse ist ein ähnliches Durcheinander erkennbar. Неясна и ситуация с критерием конвергенции относительно обменных курсов национальных валют.
Ich bin sicher, viele von Ihnen hier im Publikum haben Ähnliches erlebt. Я уверен, что у многих в этом зале были те же проблемы.
All diesen Erfolgen und noch vielen weiteren ist ein ähnliches Muster gemein. Все данные успехи, а также многие другие, объединяет общая схема.
Man sieht ein Kind durch ein Feld rennen, oder so etwas Ähnliches. Есть ребенок, бегущий по полю, и что-то вроде этого.
Diese Unterstützung umfasst Nachschub, Transport, Reparaturen, Wartung, medizinische Hilfsleistungen und noch Ähnliches mehr. Специальный, принятый в октябре японским парламентом антиреррористический закон дал Японии возможность послать свои силы самообороны за море для оказания поддержки американским силам посредством поставок продовольствия и транспорта, предоставления услуг по ремонту и техническому обслуживанию, оказания медицинской помощи и т.д.
Ein ähnliches Bekenntnis beim Gipfel in diesem Sommer würde Russlands Position praktisch einzementieren. Повторение этим летом сделает это положение почти непоколебимым.
Und es gäbe Vorteile für lange Ausdehnung, ähnlich eines Seetang ähnliches Waldes von Vegetation. И возникнут благоприятные условия для распространения на большие расстояния своего рода "водорослевых лесов".
Ein möglicher Kandidat ist Said Jalili, Irans gegenwärtiger Chefunterhändler in Nuklearfragen, oder jemand ähnliches. Одним из возможных кандидатов является Саид Джалили, текущий переговорщик Ирана по ядерным вопросам, или кто-нибудь наподобие него.
Also hatte man einen soziale Umfang über den gesammten Kontinent, obwohl kein Staat ähnliches tat. Значит, социальная организация охватывала весь континент даже в отсутствие соответствующей формы правления.
Also malte sie dieses Krankenblatt-Wandbild mit einer Nährwertanalyse, etwas ähnliches in einem Diagramm von ihm. И она написала эти фрески с медицинскими данными, с информацией о составе, что-то такое, в виде диаграммы.
Außerdem wiesen die skandinavischen Länder in den letzten Jahren ein ähnliches Wirtschaftswachstum auf wie die USA. Более того, экономический рост в североевропейских странах был сравним с экономическим ростом США в последние годы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.