Beispiele für die Verwendung von "Ändert" im Deutschen

<>
Sie ändert oft ihre Meinung. Она часто меняет своё мнение.
Dies ändert das Bild beträchtlich. Это в корне меняет дело.
den wesentlichen Charakter der Aktivität nicht ändert. данной деятельности.
Zwei Monate später ändert sich alles schlagartig. А через два месяца происходит что-то невероятное.
Aber das ändert nichts an den Fakten: Однако это не меняет фактов:
Und das ändert gar nichts an ihrer Lebenserwartung. Но это совершенно не влияет на продолжительность жизни.
Das ändert natürlich nichts am Schrecken der Taten. Это, конечно, не делает убийства менее отвратительными.
Dieser Wunsch ändert den Islam, insbesondere im Westen. Это желание меняет Ислам, особенно на западе.
"Ich bleibe mit Iveta zusammen, daran ändert sich nichts." "Я буду с Иветой, я не собираюсь это менять".
Wenn wir anfangen, so darüber nachdenken, ändert das alles. И, вы знаете, если мыслить так, то это все меняет.
Und das ändert die Rechnung ein wenig, nicht wahr. Это слегка меняет расклад, верно?
Soft Power ohne den Rückhalt der Hard Power ändert wenig: Мягкая сила без подкрепления её жёсткой силой мало что меняет:
Und wenn ich mich umdrehe, ändert der Finger seine Position. Когда я поворачиваюсь, мой палец скрывается.
Diese Gewohnheit zu haben, diese geistige Gewohnheit, ändert alles am Arbeitsplatz. Наличие этой привычки вашего разума, меняет все на работе.
So lange sich dies nicht ändert, wird der Todeskampf Haitis andauern. И пока сохраняется такое положение вещей, агония Гаити будет продолжаться.
Ich glaube das nicht, und ich denke die Situation ändert sich. Я так не считаю и думаю, что ситуация сдвинулась с мёртвой точки.
Wenn ihr den Begriff nicht mögt, dann ändert ihn, Herrgöttin noch mal. Если вам не нравится термин, поменяйте его ради Бога.
Ich hätte gerne, dass sich das ändert, und die Veränderung beginnt mit uns. Мне бы хотелось увидеть перемены, и перемены начинаются с нас.
Aber wenn so etwas wie hier passiert, dann ändert dies die qualitativen Umstände. Но когда происходит такое, возникают качественные перемены.
Jetzt zeige ich Ihnen was sich wie ändert, wenn wir weitermachen wie bisher. Сейчас я вам покажу как замалчивание проблемы повлияет на это.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.