Beispiele für die Verwendung von "ähnlichem" im Deutschen mit Übersetzung "подобный"

<>
Die Feindschaften Jugoslawiens und der Niedergang seiner Ökonomie müssen mit ähnlichem Geist angegangen werden. Подобным образом нужно отнестись и к проблемам вражды и экономической разрухи в Югославии.
Auch die USA sind mit ähnlichem Druck konfrontiert, obwohl wir eine der offensten Ökonomien der Welt sind. Подобные же тенденции наблюдаются и в США, несмотря на то, что наша экономика является одной из самых открытых в мире.
Das Konzept ist, anstatt Symptome zu verbessern, mit Apparaten, Medikamenten und Ähnlichem - darauf komme ich noch mehrmals zurück - stattdessen die verlorene Körperfunktion zu regenerieren, durch Regeneration der Organfunktion und des geschädigten Gewebes. Идея заключается в том, чтобы вместо того, чтобы выяснять как бороться с симптомами с помощью устройств и лекарств и тому подобного - и я ещё вернусь к этой теме несколько раз - вместо этого, мы будем регенеровать утраченные функции тела, регенерируя функции органов и поврежденных тканей.
Der ersten Lokomotive ging allerdings vor sieben Jahren der Treibstoff aus und bis heute gibt es keine eindeutige Alternative am Technologiesektor, wie etwa die Biotechnologie, die zu ähnlichem Überschwang - ob rational begründet oder nicht - inspirieren könnte. Однако у первого локомотива закончилось топливо семь лет назад, и не существует никакого надёжного альтернативного сектора экономики, опирающегося на технологии, такие как, например, биотехнологии, который бы привёл к подобному изобилию, рациональному или нет.
Es gibt unzählige ähnliche Beispiele. Подобных примеров много.
So etwas ähnliches passiert häufig. Подобное происходит довольно часто.
Ähnliche Maßnahmen werden in Afrika benötigt. подобный подход необходим и в Африке.
Ich habe eine ähnliche Erfahrung gemacht. У меня был подобный опыт.
Andere türkische Investoren haben ähnliche Beschwerden. Другие турецкие инвесторы выражают подобное недовольство.
Etwas Ähnliches wird momentan dringend benötigt. И сегодня возникла острая необходимость в создании чего-то подобного.
Hast du jemals etwas Ähnliches gehört? Ты когда-нибудь слышал что-нибудь подобное?
Das schließt Ferienhäuser und Ähnliches ein. В основном это коттеджи и подобные им строения.
Nun, kann einem Menschen Ähnliches passieren? А происходит ли нечто подобное с людьми?
Das Bildungswesen wird auf ähnliche Weise umstrukturiert. Подобным образом будет трансформировано образование.
Ähnliche Probleme ergeben sich auch im Osten. Подобные проблемы появляются и на Востоке.
Eine ähnliche Einladung erhielt Abbas von Mitchell. Митчелл дал подобное приглашение Аббасу.
Der Währungskanal ist in ähnlicher Weise beschädigt. Валютный канал нарушен подобным образом.
Man braucht vielleicht eine Herzoperation oder ähnliches. Нужна операция на сердце или нечто подобное.
Ähnliches hat natürlich auch früher schon gegeben. Разумеется, подобное происходило и раньше.
Nein, denn die USA tun etwas Ähnliches. Ничего подобного.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.