Beispiele für die Verwendung von "ändert" im Deutschen mit Übersetzung "меняться"

<>
Doch das Bild ändert sich. Но картина меняется,
Dies ändert sich jetzt langsam. Данная тенденция начала медленно меняться.
Ihre Persönlichkeit ändert sich nicht. Их личностные качества не меняются.
Die Welt ändert sich schnell. Мир быстро меняется.
Glücklicherweise ändert sich dieser Ansatz. К счастью, данный подход начинает меняться.
Aber auch dies ändert sich schnell. Но и это стремительно меняется.
Unser Klima ändert sich schnell, zu schnell. Наш климат меняется быстро, черезчур быстро.
Die Einstellung der Eltern ändert sich, allerdings langsam. Отношение родителей меняется, но достаточно медленно.
Zugleich ändert sich jedes Connectome mit der Zeit. Так же и каждый коннектом меняется со временем.
Das ändert sich alles, wenn ein Raubtier dazukommt. Но все меняется, когда на сцене появляется хищник.
Ändert sich die Lage, so ist sie veraltet. Когда события меняются, она становится устаревшей.
Man ändert seine Gewohnheiten und das verändert den Geist. Вы меняете своё поведение и меняется ход ваших мыслей.
Das Verhalten der Menschen ändert sich wenn sie da rein gehen. Поведение людей меняется, когда они попадают туда.
Trotzdem ändert sich auf einmal etwas, und das aus völlig unerwarteten Gründen. Однако внезапно что-то начинает меняться и по совершенно нежданным причинам.
Auch Altern führt dazu, dass sich unsere Einstellung zu unserem Äußeren ändert. Наше отношение к собственной внешности также меняется с возрастом.
Aber angesichts des rapiden Wachstums der chinesischen Verteidigungsausgaben ändert sich das Bild. Но картина меняется с быстрым ростом оборонных расходов Китая.
Wenn wir eine Sache mit einer anderen vergleichen, ändert sie ihren Wert. в процессе сравнения одной вещи с другой, ее ценность меняется.
Doch dann, aufgrund der Art wie die Welt nunmal ist, ändert sich alles. И тут, учитывая ход мирских дел, всё меняется.
Sobald jemand drei Jahre unterrichtet hat, ändert sich ihre Lehrqualität nicht mehr danach. После трех лет преподавания качесто преподавания дальше не меняется.
Auch in Indien, wo die Mehrheit noch auf dem Lande lebt, ändert sich dies rasch. И хотя большинство индийцев все еще живут в сельской местности, здесь ситуация тоже стремительно меняется.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.