Beispiele für die Verwendung von "über|schreiten" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle6 переступать6
bis zum Jahr 2015 werden 527 Städte diese Marke überschritten haben. к 2015 г. 527 городов переступят эту планку.
"Jacqueline, es war so demütigend, denn ich dachte als Bauer und als Afrikaner würde ich wissen, wie man Kulturen überschreitet. "Жаклин, это было так унизительно, потому что я думал, что как фермер и как африканец я смогу понять, как переступать различия культуры.
Und die Grenze zwischen konstruktiver Kritik und Bösartigkeit ist genau dann überschritten, wenn in der Politik dieses Bild heraufbeschworen wird. Однако, обращаясь к этому образу в политике, критики переступают грань между подразумеваемым и порочащим.
Politisch haben die meisten von Ihnen jedoch bereits die Schwelle überschritten, an der ihnen der Zugang zur Schaltzentrale der internationalen Entscheidungsfindung lange verwehrt wurde. Тем не менее, политически большинство из них переступили порог, который долгое время ограничивал их доступ к кухне принятия международных решений.
Also werden sie Druck ausüben auf diese Soldaten der Militärpolizei, ihre Kompetenzen zu überschreiten, ihnen die Erlaubnis geben, den Willen des Feindes zu brechen, um sie auf die Verhöre vorzubereiten, die weich zu klopfen, ohne Samthandschuhe. Поэтому они давили на этих солдат, военную полицию, заставляли их переступить черту, давали им разрешение сломить волю врага, поготовить его к допросу, разминать его, разрешали им снять перчатки.
Jede Wolke ist verdichtet, Gravitation wird stärker wenn die Dichte steigt, die Temperatur beginnt im Zentrum jeder Wolke zu steigen, dann im Zentrum jeder Wolke, überschreitet die Temperatur den Schwellenwert von 10 Millionen Grad, Protonen beginnen zu fusionieren, es gibt einen großen Energieausstoß, und Bang! И каждое облако уплотняется, следовательно, так как увеличивается плотность, гравитация становится более мощной, температура начинает расти в центре каждого облака, а затем в центре каждого облака, температура переступает порог 10-ти миллионов градусов и протоны начинают объединяться, начинается огромное выделение энергии, и, бац!
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.