Beispiele für die Verwendung von "überraschend" im Deutschen

<>
All das ist nicht überraschend. Ни что из перечисленного не удивительно.
Aber das ist wieder überraschend. Всё же это удивительно.
Derartige Befürchtungen sind nicht überraschend: Такое беспокойство неудивительно:
Das Ergebnis ist überraschend konventionell: Результат удивительно традиционен:
Es ist tatsächlich überraschend einfach. Он на удивление прост.
Doch das ist nicht überraschend. И это не должно нас удивлять.
Das ist nicht so überraschend. Ничего удивительного.
Und die Botschaft ist nicht überraschend: И это сообщение, как можно догадаться:
Aber warum scheint das so überraschend? Но чему тут удивляться?
Die Ergebnisse sind überraschend und beunruhigend. Результаты вызывают удивление и тревогу.
Überraschend war die Eindeutigkeit des Sieges. Удивительно было то, насколько значительной была победа.
Und wenig überraschend kam Später nie. Не удивительно, что это "попозже" никогда не наступало.
Dies ist aus mehreren Gründen sehr überraschend. Это очень удивительно по нескольким причинам.
Charisma erweist sich als überraschend schwer vorhersagbar. Харизму очень трудно определить заранее.
Für Ökonomen kommt dieses Phänomen nicht überraschend. Это явление не является чем-то удивительным для экономистов.
Sie mögen denken, das sei nicht überraschend. Вы можете подумать, что в этом нет ничего удивительного.
Nur Georgien bittet wenig überraschend um Hilfe. Только Грузия, и в этом нет ничего удивительного, взывает о помощи.
Nordkorea hat überraschend viel Einfluss über China gewonnen. Северная Корея получила удивительно большое влияние на Китай.
Die Umverteilungseffekte des US-Steuersystems sind überraschend gering. Американская налоговая система, на удивление, имеет незначительный перераспределительный эффект.
Geringfügige Erinnerungen an Geld machten einen überraschend großen Unterschied. Незначительные напоминания о деньгах привели к значительным отличиям.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.