Beispiele für die Verwendung von "Angeblich" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle258 якобы50 мнимый3 andere Übersetzungen205
Lügner zappeln angeblich immer herum. Потому что по нашему мнению лжецы всегда нервничают.
Naja, angeblich ist hier nichts. То есть говорят, тут ничего нет.
"Das ist also angeblich ein Film. Называется "Переплетенные вопросы", и первый человек говорит:
"Frankreich ist angeblich ein freies Land. "Предполагается, что Франция - это свободная страна.
Angeblich besitzt Tom Cruise dieses Bett. Говорят, у Тома Круза такая кровать.
(Angeblich gab es noch weitere eindeutige Mordfälle). (Как сообщается, были и другие подобные случаи откровенных убийств).
Angeblich wurden Millionen interner E-Mails gelöscht. По некоторым сведениям также были уничтожены миллионы внутренних сообщений электронной почты.
In Demokratien ist die Justiz angeblich unabhängig. Предполагается, что в демократических странах правосудие независимо.
Zwei waren angeblich Köche - kochen konnte niemand. Двое должны были готовить - не умели.
Die Kinder mochten das pinkfarbene Brot angeblich. Говорят, детям даже нравился розовый хлеб.
Ihre Abfindung betrug angeblich fast 1 Million £. Говорят, что ее заработок приближается к ?1 миллиону.
Angeblich ging es um die Wiedereinsetzung der Gesetzgebungsbefugnis. На военных была возложена задача вновь принять на себя полную законодательную власть.
Angeblich wird das Buch in höchsten Regierungskreisen gelesen. Говорят, книгу эту читают в высших правительственных кругах.
Angeblich schauen Lügner einem nicht in die Augen. Мы считаем, лжецы предпочитают не смотреть в глаза.
Sparsamkeit verbessert laut deren Befürwortern angeblich die Moral. По мнению некоторых покровителей мер жесткой экономии, она должна улучшить моральный дух.
Angeblich sei die Welt heute, wie damals, vollkommen gleichgültig. Будто бы сейчас, как и тогда, мир преступно безразличен.
Selbst die angeblich gebildete herrschende Klasse unterliegt dieser Betörung. Даже вроде бы хорошо образованный правящий класс, и тот подвержен этому наваждению.
Sie sind angeblich ironisch gemeint, aber tatsächlich sind sie gefährlich. Предположительно насмешливые, эти заголовки на самом деле опасны.
Wie die Juden sind die Amerikaner angeblich selbstsüchtig und arrogant. подобно евреям, об американцах говорят, что они эгоистичны и высокомерны.
Der große Nachteil der Wechselkursbindung für Europa ist angeblich der Export. Считается, что привязка китайской валюты к доллару негативно отражается на экспорте из Европы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.