Beispiele für die Verwendung von "Anstelle" im Deutschen
Anstelle von 10 Austern haben Sie 10.000 Austern.
Поэтому вместо десяти устриц, у вас 10 000 устриц.
Mehr Pipelines bedeuten mehr Seidenstraßen, anstelle des Großen Spiels.
Больше нефтепроводов означает больше великих шелковых путей вместо большой игры.
Anstelle des Bauens kann man sich dem mit Rollenspielen annähern.
Вместо конструктивной игры, подходом может быть ролевая игра.
Anstelle von CSR sollten wir PSR (persönliche soziale Verantwortung) haben.
Вместо КСО нам нужна ЛСО (личная социальная ответственность).
Anstelle von elektrischen Motoren und elektrischen Bedienteilen verwenden wir Druckluft.
Вместо использования электрических моторов, электромеханических силовых приводов, мы используем сжатый воздух.
Wir benutzen Mechanik, um dieses Problem zu lösen anstelle von Mechatronik.
Это механическое решение проблемы, вместо использования мехатроники.
Es werden hunderte von Krabbenkuttern eingesetzt, die Barrieren anstelle von Netzen ziehen.
Сотни лодок наняли для того, чтобы они тащили заграждения вместо сетей.
Mit anderen Worten, anstelle die Aktivität der Neuronen aufzuzeichnen, müssen wir sie kontrollieren.
Другими словами, вместо записи активности нейронов, мы должны их контролировать.
Anstelle von Tinte nehmen wir - Sie haben hier gerade eine Tintenpatrone gesehen - einfach Zellen.
Вместо чернил мы используем - только что вы видили картридж струйного принтера - мы используем клетки.
Anstelle von Rädern balanciert und bewegt sich so ein Ballbot auf einem einzelnen Ball.
Вместо колёс, шаробот балансирует и двигается на одном шаре.
Und anstelle von wirtschaftlichem Stillstand sehe ich einen der größten wirtschaftlichen Anschübe der Geschichte.
И вместо экономического кризиса мы получим самое большое экономическое вливание, чем когда-либо.
Sie lehrt sie, Autorität, Offenbarung und Schicksal zu akzeptieren anstelle immer einen Beweis einzufordern.
Религия учит людей принимать власть, откровения и судьбу, вместо того чтобы все время настаивать на доказательствах.
hierzu gehören zusätzliche räumliche Dimensionen, Strings anstelle von Teilchen und Schwarze Löcher im Miniaturformat.
они включают дополнительные размерности пространства, струны вместо частиц и миниатюрные черные дыры.
Anstelle eines tröpfchenweise gestatteten Schuldenerlasses ist ein ansehnliches Paket aus zwei Bestandteilen der Weg nach vorn.
Вместо небольших периодов облегчения, значительный пакет, состоящий из двух элементов - это путь вперед.
Anstelle von all den mühsamen Diäten und Sportübungen müssen wir einfach nur warten, bis sie fett werden.
Поэтому вместо изнурительных диет и занятий спортом, нужно лишь дождаться, пока они поправятся.
Anstelle des Treffens besserer Entscheidungen, werden wir von der Auswahl überwältigt manchmal macht sie uns sogar Angst.
Вместо того, чтобы выбрать лучшее, мы потрясены выбором, а иногда даже боимся его.
Stellen Sie sich vor, dass anstelle von Tim Harford heute Hans Rosling hier seine Diagramme zeigen würde.
представьте на минуту, что вместо Тим Харфорда перед вами Ганс Рослинг, презентующий свои графики.
Anstelle Wasser zu transportieren und künstliche Prozesse anzuwenden, um das zu tun, lassen Sie uns Mutter Natur nutzen.
Вместо транспортировки воды и подключения созданных человеком структур, лучше взять то, что даёт Природа-мать.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung