Beispiele für die Verwendung von "Anteilnahme" im Deutschen
Man spendet Geld für einen guten Zweck und entwickelt dadurch emotionale Anteilnahme an dem Zweck.
Вы жертвуете деньги для дела, и вы эмоционально вовлекаетесь в него.
Und vor allem denke ich, dass die Anteilnahme an den Geschichten anderer eine große Bedeutung hat.
Но больше всего, на мой взгляд, то, каким образом мы участвуем в историях других, очень важно для нас.
Die Konzentration auf die Seele führt daher zu moralischer Anteilnahme und erweitert den moralischen Kreis unter Umständen.
Таким образом, концентрация на душе ведет к моральной заботе и может расширить моральный круг.
Vielleicht hat sich die plötzliche öffentliche Anteilnahme bezüglich der virtuellen Pädophilie in Second Life auf das falsche Ziel konzentriert.
Возможно, взрыв огласки о виртуальной педофилии в Second Life имел неверное направление.
Es gibt hier eine massive Verbreitung von Krankheiten, eine niedrige mittlere Lebenslänge, hohe Unterernährung und eine niedrige Anteilnahme am Schulbesuch.
Налицо массовые заболевания, низкая продолжительность жизни, недоедание и плохая посещаемость школ.
Wir müssen dahin, dass anteilnehmende Menschen es wirklich nutzen, genauso wie sie aus Anteilnahme Kiva genutzt haben, um all die Verbindungen herzustellen.
То что нам нужно, так это то, чтобы люди заинтересовались, чтобы они стали его использовать, также как они были заинтересованы в использовании Kiva для создания новых связей.
Die weltweite Anteilnahme und die damit verbundene finanzielle Hilfe für die Opfer des Tsunamis im indischen Ozean, brachten Hoffnung in eine problembelastete Welt.
Произошедший по всему миру всплеск в виде проявления заботы и оказания финансовой помощи в ответ на цунами в Индийском океане дало надежду обеспокоенному миру.
PEKING - Die nach der Erdbebenkatastrophe in der Provinz Sichuan sehr öffentlich zur Schau gestellte Anteilnahme und Offenheit der chinesischen Regierung scheint ihre Autorität und Bindung zu den gewöhnlichen Chinesen gestärkt zu haben.
ПЕКИН - Чрезмерно показная демонстрация сострадания и прозрачности китайского правительства в ответ на разрушительное землетрясение в провинции Сычуань, кажется, укрепила его власть и его связи с простыми китайскими людьми.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung