Beispiele für die Verwendung von "Arbeitnehmer" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle186 работник69 andere Übersetzungen117
Die heutigen Arbeitgeber wollen hoch qualifizierte Arbeitnehmer. Сегодняшние работодатели стараются нанимать высококвалифицированных сотрудников.
Maßgeblicherweise tragen die Arbeitnehmer zu diesen Bemühungen bei. Важно отметить, что профсоюзы способствуют этой работе.
• von der Anzahl der freien Tage für Arbeitnehmer, • продолжительности отпуска, получаемого рабочими;
Sind diese Veränderungen für Arbeitnehmer und Arbeitgeber annehmbar? Приемлимы ли такие изменения для служащих и работодателей?
Ausländische Arbeitnehmer mit 457-Visa könnten "Echtheitstest" unterzogen werden Иностранные рабочие по визам подкласса 457 могут быть испытаны на "подлинность"
Zugleich verschlechtern sich die Fähigkeiten un- bzw. unterbeschäftigter Arbeitnehmer. В то же время квалификация безработных и частично занятых людей будет ухудшаться.
Die Folgen eines Jobverlusts sind für die betroffenden Arbeitnehmer meist gravierend. Отрицательные последствия таких излишеств серьезны.
Die traditionellen Grenzen zwischen Arbeitnehmer und Arbeitgeber verwischen mehr und mehr. Традиционные границы между трудом и капиталом размываются.
Viele weniger qualifizierte Arbeitnehmer dagegen leiden unter der anhaltend hohen Arbeitslosigkeit. Однако высокая и затянувшаяся безработица продолжает беспокоить многих менее квалифицированных рабочих.
In einem dynamischen und unberechenbaren Arbeitsmarkt müssen Arbeitnehmer zu allem bereit sein. Нужно быть готовым ко всему в условиях меняющегося и непредсказуемого рынка труда.
Eine wachsende Unsicherheit der Arbeitnehmer wird als Grundlage für eine gesunde Volkswirtschaft betrachtet. Растущая незащищенность рабочих рассматривается сегодня в качестве основы здоровой экономики.
Lohnsteuererleichterungen für Arbeitnehmer und Ausgaben für Programme wie Lebensmittelmarken und Arbeitslosenunterstützung sind weitaus effektiver. Гораздо более эффективным является снижение налога на зарплату и увеличение расходов на такие программы, как выпуск талонов на льготную покупку продуктов и выплата пособий по безработице.
Erstens gibt es das Problem seiner Auswirkungen auf Arbeitnehmer mit geringem Einkommen und Kleinhändler. Во-первых, существует проблема его эффекта на рабочих с низкой заработной платой и мелких розничных торговцев.
Die genannten Ursachen waren "weit verteilt auf Regierung, Arbeitnehmer, Industrie, internationale Politik und Strategien". Названные причины, были "широко распределены между правительством, рабочими, промышленностью, международной политикой и политической стратегией".
Die Vergütung all dieser Gruppen ist sehr viel stärker gestiegen als die der durchschnittlichen Arbeitnehmer. Выплаты всем этим группам увеличились намного больше, чем выплаты среднему рабочему.
Hinter dieser äußerlichen Stabilität verbergen sich allerdings Verschiebungen in der Einkommensverteilung zu Gunsten älterer Arbeitnehmer. Но эта общая стабильность маскирует сдвиги в распределении доходов в пользу более старших возрастных групп.
Das Problem ist nicht allein, dass Arbeitnehmer, Kapital und Land vom boomenden Rohstoffsektor aufgesaugt werden. Проблема не только в том, что рабочие, капитал и земли засасываются стремительно развивающимся сырьевым сектором.
Der Indexfonds würde den Fonds ähneln, in die viele Arbeitnehmer heute als private Altersvorsorge investieren. Индексный фонд был бы похож на фонды, которые имеются у многих рабочих сегодня в частных пенсионных планах.
Der Anteil der Arbeitnehmer vom Kuchen jedoch fällt, bedingt durch hohe Arbeitslosigkeit, Kurzarbeit und stagnierende Löhne. Однако доля пирога рабочих сокращается из-за высокой безработицы, сокращения рабочего времени и замороженных зарплат.
Auch die Bereitschaft von Unternehmen, Arbeitnehmer einzustellen und zu expandieren, richtet sich nach ihren langfristigen Erwartungen. Подобным же образом, желание бизнеса нанимать людей и расширять операции зависит от долгосрочных ожиданий.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.