Ejemplos del uso de "Atlantische" en alemán
Die Vorwahlen in Iowa und das Atlantische Bündnis
Выборы кандидата в штате Айова и Атлантический Союз
Wenn das atlantische Bündnis geeint vorgeht, ist es zu großartigen Leistungen fähig.
Мы можем достичь очень многого, если Атлантическое сообщество будет единым.
Es steht zu viel auf Spiel, um zuzulassen, dass die atlantische Partnerschaft scheitert.
Слишком много поставлено на карту для того, чтобы позволить Атлантическому партнерству ошибаться.
Wenn sich dagegen die atlantische Partnerschaft in Konkurrenz oder Feindseligkeit auflöst, wird die Welt noch gefährlicher werden.
Если же наоборот Атлантическое партнерство распадется на конкуренцию или враждебность, мир станет более опасным.
Ohne solche Bemühungen könnte die Atlantische Partnerschaft in dem Moment ihrer größten Blüte zur Ab- und Aufspaltung verurteilt sein.
Без подобных усилий, Атлантическое Партнерство в момент своего величайшего процветания, может быть обречено на развод.
Es ist nicht schwierig zu erkennen, welche weitgreifenden Auswirkungen diese militärische Kooperation Europas außerhalb des NATO-Rahmens auf die atlantische Partnerschaft hat.
Не трудно заметить что европейское военное сотрудничество за рамками НАТО имеет глубокое значение для атлантического партнерства.
In den letzten Jahren haben zahlreiche Experten und Kommentatoren die Meinung vertreten, die atlantische Allianz werde zerfallen oder in der Bedeutungslosigkeit versinken.
В последние годы эксперты и комментаторы говорят о том, что Атлантический альянс должен распасться или потерять свою актуальность.
Seit beinah 60 Jahren war die atlantische Partnerschaft eine Kraft zum Guten, und zwar nicht nur für Europa und Nordamerika, sondern auch für den Rest der Welt.
В течение почти 60 лет в Атлантическое партнерство вкладывался большой смысл, не только для Европы и Северной Америки, но и для всего мира.
Unsere atlantische Allianz hat im Laufe der Jahre schon manch schwere Zeit durchgemacht, aber es gelang uns immer, auch für die schwierigsten Probleme eine Lösung zu finden.
Наш Атлантический альянс уже плавал в бурных водах на протяжении этих лет, но у нас всегда получалось разрешать самые сложные проблемы.
Doch wenn Europa darauf nicht reagiert, wird sich Obama anderswo nach den Partnern umsehen, die er braucht - ohne sich davon einschränken zu lassen, dass die Europäer sich ängstlich auf "besondere Beziehungen" oder "die atlantische Wertegemeinschaft" berufen.
Однако, если Европа не сможет дать нужный ответ, Обама будет искать партнеров, которые ему нужны, и в других местах, не связывая себе руки тревожными заклинаниями европейцев об "особенных отношениях" или "ценностях атлантического сообщества".
Ähnlich erging es Willy Brandt zwei Jahrzehnte später, als man ihm mit seiner Ostpolitik vorwarf, den Ausverkauf an die Kommunisten zu betreiben und damit die europäische und atlantische Verankerung Westdeutschlands zu gefährden, die zu diesem Zeitpunkt bereits allgemein akzeptiert war.
Точно так же, когда двадцать лет спустя канцлер Брандт начал свою "Ostpolitik", его открыто обвиняли в том, что он продался коммунистам и создает угрозу прозападной ориентации ФРГ и ее будущему в Северо-Атлантическом альянсе, т.е. политическому курсу, получившему к тому времени всеобщее признание.
Dann könnte dieses Jahrhundert tatsächlich zum atlantischen Jahrhundert werden.
В конечном счете, это может стать началом атлантического века.
Man sagt dem atlantischen Ozean nicht, er solle sich benehmen.
Вы ведь не указываете, как себя вести Атлантическому океану.
Frankreich ist unter Sarkozy nun wieder im Herzen des atlantischen Bündnisses angekommen.
Франция под руководством Саркози вернулась к полноценному участию в Атлантическом альянсе.
Bedrohungen der atlantischen Partnerschaft seitens des europäischen Kontinents sind gleichfalls nicht zu unterschätzen.
Угрозы атлантическому партнерству со стороны Европы так же зловещи.
Überdies haben die Einsparungen in den europäischen Verteidigungsetats auch schon Spannungen innerhalb der atlantischen Allianz zur Folge.
Кроме того, сокращения европейских военных бюджетов начинают вызывать серьезную напряженность внутри Северо-Атлантического альянса.
Die EU hat nicht ein Duplikat von NATO-Strukturen oder eine Alternative zur atlantischen Allianz zum Ziel.
Цель ЕС - не дублирование структур НАТО или создание альтернативы Атлантическому Альянсу.
Ist es nun möglich die verschiedenen politischen Ansichten der atlantischen Allianz zum Waffenembargo unter einen Hut zu bringen?
Способно ли что-либо оказать воздействие на политику Атлантического Союза в отношении экспорта оружия?
Das hier sind transatlantische Unterwasser-Kommunikationskabel, die über den Grund des Atlantischen Ozeans verlaufen und Nordamerika mit Europa verbinden.
Это трансатлантические подводные коммуникационные кабели, проходящие вдоль дна всего Атлантического океана, соединяя Северную Америку с Европой.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad