Beispiele für die Verwendung von "Aufgrund" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle1700 на основании21 на основе14 andere Übersetzungen1665
Diesmal freilich ist es Googles Chrome, der verspricht, das der Softwarebranche insgesamt zugrunde liegende Wirtschaftsmodell umzuwerfen - und zwar nicht nur aufgrund seiner technischen Innovation, deutlich verschiedene Arten von Software mit einem Internetbrowser zu verknüpfen. Однако на сей раз Chrome от Google обещает преобразовать экономику, которая лежит в основе всей промышленности программного обеспечения, причем не только за счет технических инноваций, которые позволяют объединить несколько различных программных продуктов в Интернет-браузер.
Mehrere starben offenbar aufgrund von Schlägen. Несколько человек умерли, по всей видимости, от побоев.
Einheit aufgrund von Gefühlen und Sympathien. "единство, проистекающее из чувств и симпатий".
Aufgrund welcher Befugnis und mit welcher Rechenschaftspflicht? Кто будет нести ответственность?
Und drittens aufgrund der Zunahme nichtstaatlicher Organisationen. И третье, благодаря росту неправительственных организаций.
Die Weltöffentlichkeit ist aufgrund dieser Attacken irritiert. Мировую общественность данные нападки привели в замешательство.
Aber sie starben aufgrund verschiedenen persönlichen Gründen. Но все они погибли по разным личным причинам.
Aufgrund dieser Erfahrung kann ich Folgendes sagen: Главный вывод, который я сделал из подобного опыта, заключается в следующем:
Aufgrund beider Tatsachen wird die Gesamtnachfrage sinken. В любом случае совокупный спрос снизится.
Das kann auch aufgrund einiger Verwechslungen geschehen. Это может происходить из-за смешения понятий.
Alle Reformversuche Musharrafs erfolgten aufgrund von internationalem Druck. Всякий раз Мушарраф пытался проводить реформы под давлением международной общественности.
Einfach aufgrund der unmittelbaren Nachbarschaft, die einen umgibt! Их ответы были основаны на их ближайшем окружении.
Das Aluminium wird aufgrund seines leichten Gewichts verwendet. Алюминий - потому что он очень легкий.
Das Poster musste aufgrund von Protesten zurückgezogen werden. В результате протестов плакат был снят.
Aufgrund dessen sind unsere globalen Energieinstitutionen bedauerlich unzulänglich. В результате наши глобальные энергетические институты крайне неадекватны.
Aufgrund derartiger Praktiken erhebt sich die offenkundige Frage: Такие методы поднимают банальный вопрос:
Ausländische Studenten werden aufgrund des zunehmenden Rassismus ermordet. Иностранные студенты гибнут из-за растущего расизма.
Zweieinhalb Millionen Menschen werden aufgrund von Luftverschmutzung sterben. Два с половиной миллиона людей погибнут от загрязнения воздуха в помещениях и окружающей среде.
Letztlich wird Calderón aufgrund derartiger Maßnahmen beurteilt werden. В конечном итоге, о нем будут судить именно по результатам таких действий.
Sie ging aufgrund schlechter Gesundheit in den Ruhestand. Она ушла в отставку по причине плохого здоровья.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.