Beispiele für die Verwendung von "Aufnahme" im Deutschen
Übersetzungen:
alle453
принимать81
включать53
записывать32
принятие14
запись12
снимки12
прием8
снимок6
составлять4
съемка3
поглощение2
фотографировать2
сьемка1
andere Übersetzungen223
Wir sehen Luftaufnahmen davon, wie der Aralsee austrocknet.
Мы видим аэрофотоснимки пересыхающего Аральского моря.
Eine Kreditaufnahme erhöht in jedem Geschäft das Risiko:
Заимствование повышает риск в любой сфере деятельности:
Leider fand diese Aufgabe global keine überwältigende Aufnahme.
К сожалению, мир не слишком дружно откликнулся на решение данной задачи.
Das war die erste Probeaufnahme für Benjamin Button.
Это была первая кинопроба для Бенджамина Баттона.
Die Röntgenaufnahmen zeigen einfach, wie wunderschön die Natur ist.
И рентген показывает, насколько хороша может быть природа.
Es bedeutet die Aufnahme der Türkei in die EU.
Это означает нечто более глубокое и четко очерченное.
Die Regierung Janukowitsch muss eine Bestandsaufnahme ihres Verhaltens vornehmen.
Правительство Януковича должно критически оценить свое поведение.
Ich denke, dass er ganz nett als Röntgenaufnahme aussähe.
И я думаю что он будет выглядеть довольно четко в рентгене.
Hier sehen Sie eine rasterelektronenmikroskopische Aufnahme von einem Pollenkorn.
Перед вами пыльцевое зёрнышко, снятое сканирующим электронным микроскопом.
Natürlich beteuert die US-Regierung, die Kreditaufnahme eindämmen zu wollen.
Конечно, правительство США заявляет, что оно хочет сдерживать заимствования.
In China ergeben sich die Schwierigkeiten durch die Kreditaufnahme lokaler Regierungen.
в Китае проблемой являются займы, которые связаны с региональными правительствами.
Eine poetische Aufnahme für eine Geschichte über Tolstoy - von Sam Abell.
Поэтический образ истории Толстого, снятый Семом Абелом.
Dies machen sie mit ihren eigenen Kassetten, mit ihrem eigenen Aufnahmegeräten;
Они записывают его на свои пленки, своим звукозаписывающим оборудованием;
Nach Aufnahme des Prozesses könnte sich Syrien auf der Anklagebank wiederfinden.
С началом судебного разбирательства Сирия может оказаться на скамье подсудимых.
Die Färbung, Farbe fügt also eine weitere Dimension zu Röntgenaufnahmen hinzu.
Окраска, так что окраска добавляет еще один уровень восприятия рентгена.
Kreditaufnahme im Ausland und Handelsdefizit sind zwei Seiten der gleichen Medaille.
А внешние займы и торговые дефициты - это две стороны одной медали.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung