Beispiele für die Verwendung von "Ausgaben" im Deutschen

<>
Dabei gehörte nicht zur Sache, ob die Firma oder ihre Anteilseigner und andere Teilhaber das Geld ausgaben. Кто тратил деньги - семья или её акционеры и другие заинтересованные лица - к делу не относилось.
Europas kurzsichtige Senkung der Verteidigungsausgaben Близорукое урезание оборонных расходов Европы.
Steuern und Ausgaben erhöhen (bitte) Взимайте налоги и тратьте (сколько угодно)
CAMBRIDGE - Schnelle Ausgaben, späte Reue. КЕМБРИДЖ - Тратьте наспех, жалейте на досуге.
30 Millionen Ausgaben von diesem Buch. 30 миллионов копий этой книги
Es war eine der besten Ausgaben jemals. Это был один из самых лучших номеров.
Wir müssen das Wort "verpflichtete Ausgaben" verbannen. Необходимо начать игнорировать слово "дотации"
Das sind die Ausgaben der Regierung Großbritanniens. Это общий бюджет Великобритании.
höhere (und klügere) Ausgaben für die Infrastruktur. тратить больше (и более разумно) на инфраструктуру.
Sämtliche politische Spitzen Europas möchten die öffentlichen Ausgaben senken. все европейские лидеры упорно стремятся их сократить.
Jetzt zu handeln bedeutet auf lange Sicht weniger Ausgaben. Предпринять действия сейчас, означает затратить меньше средств в будущем.
Der zweite Grund hat mit den Haushaltsausgaben zu tun. Вторая причина связана с расходами.
Wir sind nicht länger bereit, Ihre Ausgaben zu übernehmen Мы не готовы в дальнейшем брать на себя оплату Ваших платежей
Verfügt er über Reichtum, wird er Mittel für Ausgaben bekommen. Имея богатство, он будет иметь что тратить.
Trotzdem stagnieren in ganz Europa die Verteidigungsausgaben, oder sie sind rückläufig. И тем не менее расходы Европы на оборонные нужды остаются прежними или уменьшаются.
Bushs neuer Haushalt sieht zudem höhere Ausgaben für öffentliche Diplomatie vor. Новый бюджет Буша также включает увеличение финансирования на общественную дипломатию.
Um sich vor den Ausgaben zu drücken, hat man alle Ausreden. Самые разные отговорки используются для того, чтобы не дать то, что необходимо.
Und doch könnte sogar in Japan die Finanzpolitik das Geldausgaben anregen. Тем не менее, даже в Японии, денежно-кредитная политика могла бы стимулировать расходы.
Erstens sollten die Ausgaben für öffentliche Investitionen mit hohem Ertrag erhöht werden. Во-первых, должны быть увеличены государственные инвестиции, которые будут давать высокую доходность.
Aber angesichts des rapiden Wachstums der chinesischen Verteidigungsausgaben ändert sich das Bild. Но картина меняется с быстрым ростом оборонных расходов Китая.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.