Beispiele für die Verwendung von "Ausgangspunkt" im Deutschen
Ausgangspunkt war die Kristallstruktur eines Diamanten.
Кристаллическая решётка алмаза была отправной точкой.
Das war der Ausgangspunkt einer unglaublichen Reise.
Это стало точкой отсчета невероятного путешествия,
Diese Tatsache zu leugnen, ist kein sehr guter Ausgangspunkt.
Отрицать это будет не очень хорошим началом в этой ситуации.
Momentan ist er beinahe wieder an seinem Ausgangspunkt angekommen.
А в настоящий момент он вернулся почти к своему изначальному уровню.
Die Geburt ist der Ausgangspunkt des Abenteuers des Lebens.
Рождение является отправной точкой приключения по имени "Жизнь".
Sie war auch der Ausgangspunkt vieler Streitigkeiten in unserer Familie.
Часто она же их и начинала.
Es ist fast so, als kämen wir an diesen Ausgangspunkt zurück.
Тем самым, практически возвращаясь к исходной точке.
Ausgangspunkt sollten die Schwächen der Regeln und Vorschriften des Euroraums sein.
Отправной точкой должны стать слабые стороны правил и норм зоны евро.
Ein guter Ausgangspunkt ist dabei die steuerliche Absetzbarkeit von Zinszahlungen auf Eigenheimhypotheken.
Следует, для начала, рассмотреть налоговые вычеты процентных платежей по ипотеке.
Die Suche nach Erklärungen, die nicht leicht abzuändern sind, ist der Ausgangspunkt allen Fortschritts.
Поиск объяснений, которые тяжело изменять и стало источником всего процесса.
Und die Antwort bringt uns wieder zu unserem Ausgangspunkt zurück, nämlich zur US-amerikanischen Finanzpolitik.
И ответ возвращает нас обратно к тому, с чего мы и начали, а именно - к американской фискальной политике.
Und das wiederum, besonders als Ausgangspunkt für die erste Auszeit, funktionierte wirklich gut für mich.
Это расписание, особенно в отправной точке первого творческого отпуска, сослужило мне хорошую службу.
Die frühen Konstrukteure planten diese Raumstation als Ausgangspunkt für Expeditionen zum Mond und zu den Planeten.
Первоначальные планировщики представляли себе космическую станцию как базу для подготовки к экспедициям на Луну и на другие планеты.
Das war der Ausgangspunkt von Independent Diplomat, der ersten diplomatischen Beratungsgruppe der Welt, noch dazu gemeinnützig.
Это стало началом того, что позже превратилось в "Независимого Дипломата", первую в мире организацию, занимающуюся дипломатическим консультированием, и вдобавок некоммерческую.
- Die jetzige Generation ist im Grunde ein guter Ausgangspunkt für unsere Arbeit im Bereich der dreidimensionalen Erkennung.
- В принципе нынешнее поколение - это то, от чего можно отталкиваться в нашей работе над трехмерным распознаванием.
Einen Entwurf für eine solche Konvention, der einen guten Ausgangspunkt bietet, habe ich allen UNO-Mitgliedern zukommen lassen.
Я распространил среди членов ООН проект такой конвенции, который предлагает хорошую отправную точку.
Unser Ausgangspunkt beim IFAD sind immer die drei Milliarden Menschen, die in den ländlichen Gegenden der Entwicklungsländer leben.
Для нас, МФСР, отправной точкой являются три миллиарда людей, которые живут в сельских районах развивающихся стран.
Ausgangspunkt ist die Berechnung eines Supercomputers, dass die Menschen nur noch 23 Jahre auf dem Planeten übrig haben.
В качестве предпосылки, суперкомпьютер подсчитал, что человечеству осталось лишь 23 года на этой планете.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung