Beispiele für die Verwendung von "Auslöser" im Deutschen

<>
Denn seit Jahrzehnten sind die Auslöser bekannt - drei Proteine: Десятилетиями известна причина этого злокачественного образования.
Wie bei den meisten Krebserkrankungen ist der genaue Auslöser meist schwer zu bestimmen. Для большинства раков сложно выяснить точную причину.
Man stimulierte ihr Zahnfleisch mit einem Zahnstocher, um zu sehen, ob das der Auslöser war. Они стмулировали ей дёсны зубочисткой, что понять, в этом ли причина.
Anhaltender Stress am Arbeitsplatz ist auch ein ernstzunehmender Auslöser von depressiven Störungen - weltweit der viertgrößte Krankheitsauslöser. Постоянный стресс, связанный с работой, также является важным решающим фактором депрессивных расстройств - четвертой по счету крупнейшей причиной болезней во всем мире.
Die Auslöser der gegenwärtigen Krise mögen noch nicht ganz klar sein, die Kosten sind es indes sehr wohl. Причины этого кризиса, может быть, и не совсем ясны, но последствия очевидны.
Als unmittelbarer Auslöser hierfür galt Israels verblüffender Erfolg im Jom-Kippur-Krieg, für den die arabischen Ölproduzenten durch Drosselung der Produktion Vergeltung übten. Непосредственной причиной этого роста считался ошеломляющий успех Израиля в войне "Йом-Киппур", заставивший нефтедобывающие арабские страны ответить сокращением объемов добычи.
In fast allen Fällen ist der Auslöser eine Asbestbelastung - Kontakt mit dem Faserbaustoff, der einmal als "Wunderstoff" galt aber inzwischen als tödlich erkannt wurde. Почти во всех случаях причина - контакт с асбестом, волокнистым строительным материалом, который когда-то называли "чудом", но который, как теперь известно, смертельно опасен.
Der entscheidende Auslöser der Großen Depression der 1930 Jahre war nicht der Preisverfall an den Aktienmärkten, sondern der Zusammenbruch des amerikanischen Banksystems, der in den Jahren 1930-33 erfolgte. Главной причиной Великой Депрессии 1930-х годов было не падение курса акций на фондовом рынке США, а крах американской банковской системы, имевший место в 1930 - 1933 годы.
Teilweise ist dieser Baum Auslöser dieses Projektes. Частично это дерево было катализатором проекта.
Der Auslöser sollte die nationale Regierung selbst sein. Пусковым механизмом могло бы стать само правительство.
Das letzte zu lösende Problem ist der Auslöser. Последняя проблема, которую надо решить, это пусковой механизм.
Der unmittelbare Auslöser für die Krise war ein geringfügiger. Непосредственным катализатором начала кризиса явился пустяк.
Und hat ihn dann als wirklich tollen Auslöser eingesetzt. И всё кончилось тем, что туфлю действительно задействовали в качестве отличного спускового механизма.
· Das Versagen der Manager gilt als Auslöser für feindliche Übernahmen; · Ошибки управляющих должны были инициировать нежелательное поглощение компаний конкурентами;
Und ich erkenne, dass Mysterien die Auslöser der Fantasie sind. И я прихожу к тому, что загадка является катализатором воображения.
Experten glauben, die epidemische Fettleibigkeit sei ein Auslöser der frühen Pubertät Эксперты считают, что эпидемия ожирения может быть одним из пусковых механизмов раннего полового созревания
Es war Auslöser für die Diskrepanz in der Entwicklung von Raketen. Это спровоцировало ракетный бум.
Daher war der Zusammenbruch einer großen Bank oder Investmentbank als Auslöser unausweichlich. Следовательно, крах большого банка или инвестиционного банка неизбежно бы стал катализатором к действию.
Die Demonstration war jedoch zugleich der Auslöser für eine deutliche Änderung der chinesischen Hongkong-Politik. Но эта демонстрация также способствовала основному изменению в политике Китая по отношению к Гонконгу.
Also wollte ich etwas anderes kreieren, etwas, bei dem der Prozess beginnt, wenn der Auslöser gedrückt wird. Поэтому я захотел создать нечто иное, нечто, начинающее процесс при нажатии кнопки.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.