Beispiele für die Verwendung von "Ausnahme" im Deutschen
Nur in Ausnahmefällen kann diese Maßgabe außer Kraft gesetzt werden.
Лишь в отдельных случаях следует снимать этот запрет.
Die Ausnahme bestand in einem Appell Israels an die USA.
Предупреждение заключалось в жалобе, которую Израиль подал США.
Unsere traditionellen, gesellschaftlichen Helden sind verfehlt, weil sie die Ausnahme sind.
Наши обычные герои никуда не годятся, потому что они исключительные.
Umweltaktivisten sehen diese Verteilung jedoch nahezu ohne Ausnahme als 100-0 an.
Однако, участники кампаний по защите окружающей среды почти всегда считают, что это соотношение 100 к 0.
So entspringen alle großen Flüsse Asiens mit Ausnahme des Ganges im Hochland von Tibet.
Действительно, истоки всех главных рек Азии, кроме Ганга, находятся на территории Тибетского плато.
Bis auf wenige Ausnahme mögen Sie sie noch nicht erkennen, weil wir dreidimensional arbeiten müssen.
Возможно такое, что вы до сих пор их не узнаете, это потому, что мы должны работать в трех измерениях.
Man findet sie überall auf dem Planeten, mit Ausnahme der Arktis und der Südspitze Südamerikas.
На планете они есть повсюду, кроме Арктики и южной оконечности Южной Америки.
Die von der Schauspielerin Candice Bergen verkörperte Murphy Brown war damals im Fernsehen eine Ausnahmeerscheinung:
Мерфи Браун, сыгранная актрисой Кэндис Берген, была телевизионной аномалией в то время:
Am Arbeitsplatz - überall auf der Welt - mit Ausnahme von Amerika - sind die Arbeitszeiten zurück gegangen.
На работе - во всем мире, кроме, может быть, Северной Америки, количество рабочих часов уменьшается.
Die Ausnahme sind die dramatischen Anregungsmaßnahmen Chinas, die als Industriepolitik noch für viel Ärger sorgen werden.
являясь частью промышленной политики, данные меры станут источником значительных проблем в будущем.
Mit der Ausnahme, dass es nicht so reichhaltig ist, weil sie keine Hirnrinde wie wir haben.
Но только не такой богатый как у нас, так как они не обладают настолько развитой корой головного мозга.
In diesem Jahr machten alle Verfasser ohne Ausnahme den Reformbedarf in ihren eigenen Gesellschaften zum Thema.
В этом году авторы единодушно сделали своей темой необходимость преобразования своего собственного общества.
Unser tägliches Leben befindet sich aber, gelinde gesagt, in einem außerordentlichen Zustand, sagen wir in einem Ausnahmezustand.
Обычная жизнь в нашей стране - это, мягко говоря, жизнь в чрезвычайных, исключительных обстоятельствах.
Mit Ausnahme ihrer eigenen Länder konnten Bush und Blair die Welt bis dato nicht von ihrer Sache überzeugen.
На сегодняшний день Буш и Блэр не сумели доказать миру справедливость своих обвинений, разве что частично в своих собственных странах.
Diese Gleichung erlaubt es allerdings, alles zu berechnen, was im Universum vor sich geht, mit Ausnahme der Schwerkraft.
Тем не менее это уравнение позволит вам посчитать все, кроме гравитации, что происходит во Вселенной.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung