Beispiele für die Verwendung von "Autorität" im Deutschen mit Übersetzung "авторитет"
"Der Westen hatte nie irgendeine moralische Autorität."
"А у Запада никогда и не было морального авторитета".
Es war sehr hart, meine Autorität zu auszuüben.
Было, знаете, очень трудно, подтверждать свой авторитет.
Gandhismus ohne moralische Autorität ist wie Marxismus ohne Proletariat.
Гандизм без морального авторитета подобен марксизму без пролетариата.
Niemand anders ist eine Autorität über das eigene Potenzial.
никто не является авторитетом в том, что касается вашего потенциала.
Stattdessen müssen die Menschen davon überzeugt werden, eine derartige Autorität zu akzeptieren.
Людей надо убедить признать этот авторитет, что дает начало своего рода религиозному рынку.
Autorität innerhalb der Gruppe, Reinheit - das hat nichts mit Moral zu tun.
Авторитет большинства, непорочность - всё это не имеет отношения к нравственности.
Außerdem wurde durch den Krieg Amerikas wahre Macht untergraben - nämlich seine moralische Autorität.
Кроме того, война подорвала реальный источник американской силы - ее моральный авторитет.
Aber wir sind auch unbeeindruckt von Autorität, denn sie ist so leicht vorzutäuschen.
Но авторитет нас не очень впечатляет, потому что его легко сфабриковать.
Und sie taten dies im Vertrauen auf die moralische Autorität ihres buddhistischen Glaubens.
И они сделали это с моральным авторитетом буддистской веры.
Die Politisierung des Islam verschiebt die Autorität der religiösen Klassen des Islams, der ulema.
На место авторитету исламской религиозной школы, "улемы", приходит политизация ислама.
Beide mögen an Autorität verloren haben, doch ohne sie passiert in der EU nicht viel.
Они, может, и утратили былой авторитет, но без них в ЕС ничего не происходит.
Die Diplomatie eröffnet einem Präsidenten jedoch eine Möglichkeit, seine Autorität für zukünftige heimische Schlachten zu stärken.
Дипломатия, тем не менее, предоставляет президенту возможность усилить свой авторитет для будущих сражений дома.
Beide Revolutionen tragen zu einer dritten bei, dem Untergraben der Souveränität und damit der Autorität des Nationalstaats.
Они также способствуют третьей революции, размыванию суверенитета - и, следовательно, авторитета, - национального государства.
Wir fangen also mit der absolut schwächsten From von Beweisen an, die bekannt ist, und das ist Autorität.
Итак, начнём со слабейшей формы доказательств, известной человеку, - авторитета.
In dem Maße, in dem die Autorität des Staates ausgehöhlt wird, erwächst die vierte und möglicherweise gefährlichste Revolution:
По мере размывания авторитета государства на сцену выходит четвёртая, и потенциально самая опасная, революция:
Zudem haben die Vereinigten Staaten ihre ehemals große Autorität bei der Demokratieförderung seit Abu Ghraib und Guantánamo eingebüßt.
Кроме того, из-за тюрем Абу Граиб и Гуантанамо, Соединенные Штаты потеряли свой былой авторитет в продвижении демократии.
Eine Änderung des Systems und die Lockerung ihres Machtanspruchs waren riskante Manöver, mit denen sie ihre Autorität riskierten.
Изменение системы и ослабление их хватки за власть было рискованным шагом, который мог подорвать их авторитет.
Die Autorität der Gerichte wird untergraben, die Unabhängigkeit des Verfassungstribunals angegriffen, die öffentliche Verwaltung korrumpiert, und die Strafverfolgungsbehörden werden politisiert.
подорван авторитет судов, подвергается нападкам независимость Конституционного Трибунала, государственная гражданская служба страшно коррумпирована, а прокуроры политизированы.
Ohne die vollständige Kontrolle über Beweise oder Angeklagte fehlte dem IStGHJ von Anfang an die Legitimität und Autorität einer "Siegerjustiz".
Без полного контроля над уликами и обвиняемыми Гаагскому трибуналу с самого начала не хватало легитимности и авторитета "правосудия победителей".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung