Beispiele für die Verwendung von "Begriffen" im Deutschen
Übersetzungen:
alle373
понимать141
термин95
осознавать31
понятие30
постичь2
считаться2
andere Übersetzungen72
Landesverrat ist tot - oder vielleicht gerade im Entstehen begriffen.
Предательство уже мертво, или, возможно, только зарождается.
Wir denken in abstrakten Begriffen, wir denken in Bewegung.
мы размышляем абстрактно, размышляем в движении.
Es ist nicht sehr viel Geld in weltwirtschaftlichen Begriffen.
Это небольшие деньги на мировом уровне,
Als Chemiker möchte ich vielleicht von generellen Begriffen Abstand nehmen.
Наверное, я, как химик, я воздержусь от общих высказываний,
Der Prozess des städtischen Wachstums ist allerdings in Auflösung begriffen.
Однако данный процесс роста городов вскоре прекратится.
Aber die Zinsen sind seit 2003 weltweit im Steigen begriffen.
Но процентные ставки во всем мире росли, начиная с 2003 года.
China, Indien, Brasilien und andere aufstrebende Märkte sind im Aufstieg begriffen.
Китай, Индия, Бразилия и другие развивающиеся рынки оказывают доминирующее влияние.
Es gibt da noch etwas, das im Zusammenhang mit den Grundbegriffen auftaucht.
И вот еще кое-что об основах.
Zum einen fällt es uns wirklich schwer in absoluten Begriffen zu denken.
Первая состоит в том, что мы испытываем большие сложности, когда пытаемся думать в абсолюных величинах.
Diese Verträge sind in China relativ neu und erst im Entstehen begriffen.
Эти контракты являются достаточно новыми и продолжают развиваться в Китае.
Aber wer dies tut, hat nicht begriffen, worum es bei Protestbewegungen geht.
Но она не учитывает сути протестных движений.
Im Zersplittern begriffen, scheinen einige bereit, den bolschewistischen Gespenstern nicht länger nachzugeben.
В настоящее время после раскола некоторые изъявляют желание больше неA взывать к призракам большевизма.
Die Realität unserer Situation kann in sogar mehr graphischen Begriffen detailliert werden.
Наши реалии можно обрисовать еще более наглядно.
Die meisten der wirtschaftlichen Modelle arbeiten mit den Begriffen Mangel und Wachstum.
Большинство экономических моделей основаны на дефиците и росте.
Das ist die simple Wahrheit, die Europas Führungen immer noch nicht begriffen haben.
В этом заключается несложная правда, которую европейские лидеры никак не могут уловить.
Wir sprechen von aggressiven Geschäftsmännern oder aggressiven chirurgischen Eingriffen in eher positiven Begriffen.
Мы говорим об агрессивных бизнесменах или об агрессивной хирургии в положительном смысле.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung