Beispiele für die Verwendung von "Beifall" im Deutschen mit Übersetzung "аплодисменты"
Seine Entscheidung überraschte einige seiner Teamkollegen, sicherte ihm jedoch den Beifall vieler Cricketfans.
Его решение удивило некоторых его товарищей по команде, но вызвало аплодисменты многих болельщиков крикета.
Der dreimalige Champion wurde mit großem Beifall empfangen, als er vor dem Rennen vorgestellt wurde.
Трехкратный чемпион был встречен громкими возгласами и аплодисментами, когда его представляли перед гонкой.
Er verdient wirklich viel Beifall, denn er hat in den letzten drei Monaten nicht viel geschlafen, denke ich.
Он давно заслужил аплодисменты - последние три месяца ему не часто удавалось выспаться, вообще-то.
Vor zwei Jahren klatschte die Welt Beifall, als Slobodan Milosevics Gegner sich zusammentaten, um seine Diktatur zu stürzen.
Два года назад мир аплодисментами встретил объединение оппонентов Милошевича с целью свержения его диктатуры.
Besonders viel Beifall lösten seine Worte aus, dass Barack Obamas Ernennung von Hillary Clinton zu seiner Außenministerin, nachdem diese im Vorwahlkampf seine größte politische Rivalin gewesen war, bewiesen habe, dass "Demokratie kein blutiger Sport sein muss".
Самые бурные аплодисменты разразились, когда он сказал, что назначение Хиллари Клинтон на пост госсекретаря президента Барака Обамы после того, как она была его главным политическим соперником, доказало, что "демократия не должна быть кровавым спортом".
Als Premierminister Tony Blair die nächste Wahl als einen Faustkampf beschrieb, bei dem das "Fliegengewicht" Cameron hinausgetragen und das "Schwergewicht" Brown nach einer kurzen Runde als Sieger dastehen würde, erhielt er dafür viel Beifall von seinen Anhängern im Unterhaus, doch kam die Bemerkung bei den Wählern nicht gut an.
Когда премьер-министр Тони Блэр описал следующие выборы в виде кулачной драки, в которой "боксёр легковес Камерон" получит нокаут, а "тяжеловес" Браун одержит победу в первом раунде, ему достались бурные аплодисменты со стороны своих сторонников в Палате общин, но заметно снизилась поддержка избирателей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung