Beispiele für die Verwendung von "Beim" im Deutschen mit Übersetzung "при"
Wir haben beim Vertragsabschluss eine Konventionalstrafe vereinbart
При заключении договора мы согласовали конвенциональный штраф
Haben Sie einen blutigen Ausfluss beim Geschlechtsverkehr?
У Вас бывают кровяные выделения при половом сношении?
Das Orchester macht misstönende Geräusche beim Stimmen.
Оркестр издаёт негармоничные звуки при настройке инструментов.
Beim Eingang der Ware wurde die Annahme verweigert
При поступлении товара процедура входного контроля была отклонена
Beim jetzigen Umbau gab es weit größere Probleme:
Проблемы, возникшие при последней перестройке, были гораздо серьезнее.
Dieser Satz lässt mich schon beim Lesen erröten.
Это предложение заставляет меня краснеть уже при чтении.
Die Menschen schrecken zurück beim Gedanken an eine Intervention.
Люди вздрагивают при мысли о вмешательстве.
Es gab ungeheuer schwierige Momente beim Erbauen dieses Dings.
Были невероятно сложные моменты при построении всей этой конструкции.
Und beim Charles-Bonnet-Syndrom erreicht man diese höheren Ebenen nicht.
Но при синдроме Шарля Бонне отсутствует доступ к высшим уровням.
Es könnte auch beim Ankauf von Schulden notleidender Mitgliedsstaaten relevant sein.
Это могло бы быть важно при покупке долгов стран-членов, испытывающих экономические трудности.
Plastik wird nicht sauberer beim Einschmelzprozess wie etwa Glas oder Metall.
Пластик не очищается при процессе повторного плавления, как стекло и металл.
Die eine ist, wirklich erklären zu können, was beim Dünsten passiert.
С одной стороны, объяснить, что же происходит при варке брокколи на пару.
Dabei geht ein interessanter Punkt beim ständigen Wiederholen dieser uralten Geschichte verloren.
И все же есть интересный момент, утерянный при пересказе старинной сказки.
Halte beim Lesen öfters inne, um über das, was du liest, nachzudenken!
Останавливайся почаще при чтении, чтобы подумать над тем, о чём ты читаешь.
Beim besten Willen ist es uns nicht gelungen, die Expedition zu beschleunigen
При всем желании нам не удалось ускорить срок начала экспедиции
Doch wie beim Originalplan werden die langfristigen Ergebnisse einer solchen Verpflichtung enorm sein.
Но при наличии изначального плана долгосрочная отдача от такого вклада будет огромной.
In der Tat, zu so tiefen Preisen, dass sie beim Verkauf Verluste machen.
Фактически, цена настолько низкая, что компания теряет деньги при каждой сделке.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung