Beispiele für die Verwendung von "Bemühen" im Deutschen
Übersetzungen:
alle296
стараться62
усилие29
постараться16
прилагать усилия6
потрудиться2
andere Übersetzungen181
Aber wie misst man "bemühen" oder "beträchtlich"?
Но как измерить значение слов "попытаться" и "известных"?
Die fortgeschrittenen Volkswirtschaften sollten sich erneut um produktivitätssteigernde Strukturreformen bemühen.
Страны с развитой экономикой должны с новой силой способствовать проведению структурных реформ, повышающих производительность.
Es erscheint eher als ein Bemühen, sich Stillschweigen zu erkaufen.
Предложение кажется больше похожим на попытку купить тишину.
Verständlicherweise bemühen sich Zentralbanken um mehr Reserven, wenn ihre Wirtschaft wächst.
Ясно, что по мере роста экономик центральные банки ищут больше резервов.
Das Bemühen um die Mitgliedschaft jedoch hat die Türkei bereits verwandelt.
Однако это стремление вступить в Евросоюз уже трансформировало Турцию.
Wir bitten Sie nachdrücklich, sich besser um unsere Kunden zu bemühen
Мы убедительно просим Вас внимательнее относиться к нашим клиентам
Marokko und Algerien bemühen sich, die Rechte der Frauen zu stärken.
Марокко и Алжир работают в направлении увеличения женских прав.
Gegner dieser Doppelmoral bemühen die Prinzipien der Fairness, Gleichheit und Verteilungsgerechtigkeit.
Противники двойного стандарта взывают к принципам справедливости, равенства и справедливости в распределении благ.
Sie mussten sich um einen Arbeitsplatz bemühen oder an Schulungen teilnehmen.
они были вынуждены искать работу или записываться на различные курсы обучения.
Chinas Bemühen um die wirtschaftliche und politische Führung in Ostasien ist unvermeidlich.
Стремление Китая к экономическому и политическому лидерству в Восточной Азии и повышение его военного потенциала являются неизбежным.
Natürlich könnten die Regierungen zu erklären versuchen, warum sie sich Deregulierung bemühen.
Конечно, правительства пытаются объяснить, почему они проводят эти мероприятия.
Sie bemühen sich auch darum, die öffentliche Meinung im eigenen Lande anzuheizen.
Она также настраивает соответствующим образом общественное мнение в стране.
Wir werden uns nach Kräften bemühen, die Fertigstellung Ihres Auftrags zu beschleunigen
Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы ускорить исполнение Вашего заказа
Natürlich muss sich der Staat ebenso wie der private Sektor um Effizienz bemühen.
Конечно, правительство, как и частный сектор, должно бороться за производительность.
Nun muss es einen Schritt weiter gehen und sich international um Konsensfindung bemühen.
Теперь он должен пойти дальше и принять участие в формировании консенсуса на международном уровне.
Bis dahin sollten wir nicht in unserem Bemühen nachlassen, derartige Anleihen zu entwickeln.
Пока же нам все равно не следует прекращать попытки создания таких облигаций.
In ähnlicher Weise finden 22 Millionen Amerikaner keine Vollzeitstelle, obwohl sie sich darum bemühen.
Аналогично и 22 миллиона американцев, желающих работать на полную ставку, не могут найти такой работы.
Das Bemühen um realwirtschaftliche Stabilität könnte, so scheint es, zu neuerlicher finanzieller Instabilität führen.
Кажется, что проведение политики к обеспечению стабильности реального сектора экономики может повторно привести к финансовой нестабильности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung