Beispiele für die Verwendung von "Beschwer" im Deutschen

<>
Sie beschweren sich andauernd darüber. Я имею ввиду, что они жалуются на неё все время.
Wir beschweren uns über den Lieferverzug Мы обращаемся с жалобой по поводу задержки поставки
Die Staatsanwaltschaft hat am Freitag versucht, festzustellen, dass der Armeegefreite Bradley Manning - angeklagt für die größte Enthüllung vertraulicher Informationen der US-amerikanischen Geschichte - mehrere Gelegenheiten versäumte, sich über die von ihm angeblich erlittene Misshandlung in Militärhaft zu beschweren. В пятницу обвинение попыталось доказать, что рядовой Брэдли Мэннинг, обвиненный в крупнейшей утечке засекреченных материалов в истории США, не воспользовался множеством возможностей подать жалобу на плохое обращение, которое, по его словам, ему довелось перенести, находясь в военной тюрьме.
Beschweren Sie sich nicht vorschnell! Не спешите жаловаться!
Wir beschweren uns über die minderwertige Qualität Ihrer Stoffe Мы обращаемся с жалобой по поводу низкого качества Вашего материала
Sie beschweren sich andauernd darüber. Я имею ввиду, что они жалуются на неё все время.
Wir bedauern es, uns wegen der Waren beschweren zu müssen Мы сожалеем, но вынуждены обратиться с жалобой относительно груза
Beschweren Sie sich nicht vorschnell! Не спешите жаловаться!
Ich muss mich leider über den miserablen Service eines Ihrer Wartungsmechaniker beschweren К сожалению, я должен обратиться с жалобой на не соответствующий сервис Вашего механика
Man beschwert sich über Ihre Unzuverlässigkeit Жалуются на Вашу ненадежность
Wir bedauern sehr, dass wir uns über die letzte Sendung beschweren müssen Нам очень жаль, что мы вынуждены обратиться с жалобой касательно последней партии товара
Man beschwert sich über Ihre Unzuverlässigkeit Жалуются на Вашу ненадежность
Selbstverständlich gibt es viele Gründe, sich zu beschweren, doch obwohl die Leute murren, schließen sie sich nicht zusammen, um sich dem Status quo entgegenzustellen. Конечно, для жалоб есть множество причин, и люди могут ворчать, но они не объединят свои усилия для противостояния существующему положению вещей.
Die Mutter aber beschwerte sich nie. Но мать никогда не жаловалась.
Die Staatsanwaltschaft hat am Freitag versucht, festzustellen, dass der Armeegefreite Bradley Manning - angeklagt für die größte Enthüllung vertraulicher Informationen der US-amerikanischen Geschichte - mehrere Gelegenheiten versäumte, sich über die von ihm angeblich erlittene Misshandlung in Militärhaft zu beschweren. В пятницу обвинение попыталось доказать, что рядовой Брэдли Мэннинг, обвиненный в крупнейшей утечке засекреченных материалов в истории США, не воспользовался множеством возможностей подать жалобу на плохое обращение, которое, по его словам, ему довелось перенести, находясь в военной тюрьме.
Die Mutter aber beschwerte sich nie. Но мать никогда не жаловалась.
Es reicht nicht aus, sich zu beschweren. Вы знате, жаловаться - недостаточно.
Nicht, dass ich mich darüber beschweren will; Но я не жалуюсь по этому поводу.
Er arbeitet fleißig und beschwert sich nie. Он прилежно работает и никогда не жалуется.
Verschiedene Kunden haben sich über Sie beschwert На Вас жаловались разные клиенты
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.