Beispiele für die Verwendung von "Besorgt" im Deutschen

<>
Meistens sind sie übereinander besorgt. Они, в основном, заботятся друг о друге.
Ich wette, Sie sind besorgt. Бьюсь об заклад, вы взволнованы.
Auch die Vereinigten Staaten sind besorgt. Встревожены и Соединенные Штаты.
Ja, auch wir sind darüber besorgt. Да, нас это тоже беспокоит.
Aber Rachel, meine Frau, war besorgt. Но Рэйчел, моя жена, переживала.
Ich bin sehr um deine Gesundheit besorgt. Я очень обеспокоен твоим здоровьем.
Du siehst besorgt aus, was ist los? Ты выглядишь взволнованным, что случилось?
Ich bin besorgt - und mit einen wundervollen Geschichte. Я переживаю - и чудесной историей.
Und hier ist eine Aussage die mich besorgt. И вот то, что на самом деле меня волнует.
Vielmehr war man ganz grundsätzlich um die Menschenrechte besorgt. Их беспокоило соблюдение основных прав человека.
Besorgt hat das der so genannte "Krieg gegen Terrorismus". В качестве примера можно привести так называемую "войну против терроризма".
Viele Ungeduldige sind sehr besorgt um die Wasser- und Luftqualität. Многие "нетерпеливые" очень обеспокоены качеством воды и воздуха.
Als Gehirnforscherin bin ich über den Fortgang der Debatte besorgt. Как ученый-нейрофизиолог, я обеспокоена этой дискуссией.
Besonders auf Reisen fühlen sich die Menschen unwohl und besorgt. Они чувствуют дискомфорт и беспокойство, особенно во время поездок.
Und wir sind alle besorgt über Energie und die Umwelt. Нас всех беспокоит положение с энергетикой и окружающей средой.
Zum Beispiel kommen sie ganz besorgt auf mich zu und sagen: Например, они приходят ко мне, взволнованные, и спрашивают:
Auch Yoichi Funabashi, Ex-Herausgeber der Tageszeitung Asahi Shimbun, ist besorgt: Йочи Фунабаши, бывший редактор газеты Asahi Shimbun также проявляет беспокойство:
Also bin ich besorgt, wenn ich sie so scheinbar hoffnungslos sehe. Поэтому я взволнована, когда не вижу у них надежды.
Ich bin besorgt, dass wir Probleme haben werden aufgrund von Online-Kriminalität. Я боюсь, что мы столкнёмся с проблемами из-за сетевой преступности.
Japan war besorgt über den Machtzuwachs Chinas und agierte daher zunehmend konfrontativ. Япония была обеспокоена подъемом Китая, что делало его более конфронтационным.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.