Beispiele für die Verwendung von "Blick" im Deutschen

<>
Für den Augenblick freilich sollten die Regierungen, statt über hohe Rohstoffpreise zu jammern, die ärmsten ihrer Bürger schützen und zulassen, dass der steile Preisanstieg uns allen als Weckruf dient. Тем не менее, пока вместо того, чтобы постоянно говорить о высоких ценах на товары, правительства должны защищать лишь самых бедных граждан, а растущие цены должны стать тревожным звонком для всех остальных из нас.
Ein Blick zurück in die Geschichte kann tröstlich sein. Оглядываясь назад в историю можно утешиться.
In etwa zwei Dritteln dieser Länder ist es seit dem Jahr 2000 zu dramatischen Preissteigerungen auf den Wohnungsmärkten gekommen, und in den meisten davon scheint sich diese Entwicklung fortzusetzen, zumindest für den Augenblick. Примерно в 2/3 из данных стран, начиная с 2000 г., начался стремительный рост жилищного строительства, и в большинстве из данных стран он, похоже, ещё продолжается, по крайней мере, пока что.
Im Rückblick lag Greenspan falsch. Ошибка Гринспана была в непредусмотрительности.
Wir können den Blickwinkel berechnen. Мы можем просчитать конфигурацию.
Blick wieder nach Osten, Europa! "Старая", "новая" и "остальная" Европа
Iran tut das im Augenblick. Иран занимается этим прямо сейчас.
Werfen Sie einen Blick hierauf. Посмотрите на это.
Lassen Sie uns einen Blick hineinwerfen. Давайте посмотрим.
Werfen wir einen genaueren Blick darauf. Обратите внимание вот на это.
Zidane, in einem Augenblick der Kopfstoß. Зидан, удар головой через секунду.
Restaurants mit Blick auf das Mittelmeer. Рестораны, выходящие на Средиземноморье.
Nun ist mein Blickwinkel ein spezifisch. Моё будущее совершенно
Im Augenblick ist Kuba politisch stabil. В настоящее время Куба является политически стабильной.
EBAY-THEMENWELTEN – ALLES AUF EINEN BLICK Тематические порталы eBay - все на одной странице
Wir alle müssen diesen Augenblick nützen. И мы все должны не упустить этот шанс.
Aber es gibt einen zweiten Blickwinkel darauf. Но на это можно посмотреть с другой стороны.
Lassen Sie uns einen Blick darauf werfen. Давайте посмотрим.
Im Augenblick ist das schwer zu erkennen. [Прямо сейчас, трудно увидеть.]
Es konnte jeden Augenblick ein Zusammenstoß erfolgen. Каждую секунду могло произойти столкновение.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.