Beispiele für die Verwendung von "Derartiger" im Deutschen mit Übersetzung "такой"

<>
Ein derartiger Standpunkt ist allerdings gefährlich. Но такая точка зрения очень рискованна.
Ein derartiger Bereich ist die Wasserversorgung. Пресная вода - это одна из таких такая сфер.
Die Einführung derartiger Instrumente ist aber vielfach kostspielig. Однако внедрение таких инструментов, вероятно, обойдётся недёшево.
Aber ein derartiger Blickpunkt ergibt intuitiv einen Sinn. Но такое внимание имеет интуитивный смысл.
Derartiger Obskurantismus schafft lediglich eine Kultur stupider Uniformität. Такой обструкционизм лишь создает культуру нелепого единообразия.
Aufgrund derartiger Praktiken erhebt sich die offenkundige Frage: Такие методы поднимают банальный вопрос:
Letztlich wird Calderón aufgrund derartiger Maßnahmen beurteilt werden. В конечном итоге, о нем будут судить именно по результатам таких действий.
Meiner Meinung nach wäre ein derartiger Aufschub ein Fehler. На мой взгляд, такое промедление было бы ошибкой.
Burma ist heute durchsetzt von derartiger staatlich geförderter Gewalt. Бирма сегодня пропитана таким насилием со стороны государства.
Ein derartiger Augenblick war der Börsenkrach des Jahres 1987. Одним из таких моментов был обвал на фондовой бирже в 1987 году.
Ein derartiger Erfolg bekäme Beifall auf der ganzen Welt. Такой исход будет приветствоваться во всём мире.
Als Psychologe faszinieren mich Ursprung und Folgen derartiger Menschenfreundlichkeit. Как психолог, я восхищен происхождением и последствиями такой доброты.
Verbrauchsmuster und Präferenzen sind ein integraler Bestandteil derartiger Systeme. Потребление и предпочтения составляют неотъемлемую часть таких систем.
Ein derartiger Missbrauch der Marktstellung hat abschreckende Wirkung auf Innovationen. Такие злоупотребления рыночной властью мешают новаторству.
Leider scheint den COP15-Vertretern derartiger Realismus wenig zu munden. К сожалению, кажется, что делегаты КС 15 неохотно воспринимают такую реальность.
Angesichts derartiger Unsicherheit verbindet eine kluge Politik Realismus mit Liberalismus. При такой неопределенности мудрая политика должна сочетать реализм с либерализмом.
Die massenhafte Einführung derartiger Herde hätte gleich mehrere ökologische Vorteile. Внедрение таких плит смогло бы многократно увеличить преимущества зеленой экономики.
Ein derartiger neu entdeckter Reichtum ist normalerweise ein Grund zum Feiern. Обычно такое вновь приобретенное богатство является источником ликования.
Doch die Umsetzung derartiger Programme wirft eine Reihe neuer Herausforderungen auf. Но внедрение такой программы порождает новый ряд проблем.
Ein derartiger Vorstoß könnte ein wichtiger Schrittmacher für das Wirtschaftswachstum sein. Однако такой толчок мог бы послужить хорошим стимулом для быстрого экономического роста
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.