Beispiele für die Verwendung von "Dienste" im Deutschen
Übersetzungen:
alle568
услуга370
служба49
услуги40
сервис15
должность3
дежурство1
andere Übersetzungen90
Und den Kosovaren waren diplomatische Dienste nicht erlaubt.
Но косовары не могли иметь своего дипломатического ведомства.
manche einzelne Dienste lassen sich um 90% reduzieren.
В некоторых случаях снижение составило даже 90%.
Wir möchten Ihnen unsere Anerkennung für Ihre Dienste aussprechen
Мы хотели бы выразить Вам нашу признательность за Ваши заслуги
Dieser Ansatz hat uns seit 1624 gute Dienste geleistet.
Этот подход может привести к крупным вознаграждениям за важные изобретения - именно то, что нужно для максимального стимула людям, разрабатывающим смелые новые идеи - и он верно служил нам на протяжении нескольких веков, начиная с 1624 года.
Im Krieg gegen den Terror sind die Nachrichtendienste gefragt
Комплексный подход к борьбе с террором
Ihr Liebhaber ist ein Spion im Dienste der britischen Regierung.
Её любовник - шпион, работающий на британское правительство.
Eine echte Wahrheits-Kommission könnte in Jugoslawien gute Dienste leisten.
Настоящая комиссия по выяснению правды могла бы сыграть важную роль для Югославии.
In Afghanistan strebten Pakistans Militär und Nachrichtendienste nach "strategischer Tiefe" gegen Indien.
В Афганистане вооруженные силы и спецслужбы Пакистана стремились найти "стратегическую глубину" против Индии.
Und mit Sicherheit haben die Maßnahmen unserer Sicherheitsdienste weitere ernste Anschläge verhindert.
Действия наших спецслужб, несомненно, предотвратили другие серьезные атаки.
Jetzt erfahre ich die Gnade eines sinnerfüllten Lebens im Dienste meiner Mitmenschen."
Сегодня я удостоен вести жизнь, полную смысла и помощи другим".
Die Urteile verstärken ganz sicher eine Kultur der Straflosigkeit innerhalb der Sicherheitsdienste.
Приговор, разумеется, укрепил уверенность в неприкосновенности структур безопасности.
Die Zusammenarbeit von Justiz, Polizei und Nachrichtendiensten sollte den Schwerpunkt unserer Maßnahmen bilden.
Сотрудничество органов правосудия, полиции и разведывательных служб должно быть центральным элементом нашей работы.
Ein derartiger Ansatz hat der Welt während des Kalten Krieges gute Dienste geleistet;
Подобный подход помог миру во время холодной войны;
Ihre Ausbildung in Finanztheorie, Wirtschaftswissenschaften, Mathematik und Statistik wird Ihnen gute Dienste leisten.
Ваши знания финансовой теории, экономики, математики и статистики хорошо вам послужат.
Ebenso werde er die Verträge der Anbieter von Elektrizität, Nachrichtendiensten und Transportleistungen widerrufen.
Он также отменит контракты поставщиков электричества, транспортных и коммуникационных услуг.
Es ist ein Modell, das den neuen und alten Mitgliedsstaaten gute Dienste geleistet hat.
Эта модель хорошо послужила как новым, так и старым членам.
Natürlich ist auch festzuhalten, dass der Welt seither noch viel schlechtere Dienste erwiesen wurden.
Конечно, с тех пор дела пошли еще хуже.
Aufgrund ihrer bestehenden Verbindungen zu pakistanischen Nachrichtendiensten wurde diese Gruppe niemals ernsthaft ins Visier genommen.
Учитывая ее укоренившиеся связи с разведывательными подразделениями Пакистана, эта группировка никогда не была серьезной мишенью.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung