Beispiele für die Verwendung von "Dominanz" im Deutschen

<>
Dasselbe gilt für die deutsche Dominanz. Это также верно, в общем смысле, и для доминирования Германии в ЕС.
nämlich die von tief verwurzelten Interessen ausgeübte Kontrolle und die Dominanz einer aufgeblähten und ineffizienten Bürokratie. контроль, осуществляемый закрепившимися кругами, и преобладание раздутой и неэффективной бюрократии.
Aber der Preis ihrer Dominanz ist enorm. Но цена его доминирования огромна.
Die im Hinblick auf China in diesen Tagen in den USA herrschende relative Stille mag lediglich die Folge der Dominanz des Irakkrieges in den Nachrichten sein. Относительное затишье в отношении Китая может объясняться преобладанием темы войны в Ираке в американских новостях.
Diese Dominanz gehört nun endgültig der Vergangenheit an. Сегодня это доминирование в прошлом.
Angesichts der männlichen Dominanz in der afrikanischen Politik und im Fußball wird jede Chance die Situation des Fußballsports zu verbessern, die sich aus der Weltmeisterschaft 2010 ergibt, höchstwahrscheinlich Männern zu Gute kommen. С учетом преобладания мужчин в африканской политике и футболе, все шансы улучшить состояние спорта, что может произойти после чемпионата мира 2010 года, скорее всего, получат мужчины.
Altmodische militärische Dominanz ist kein adäquater Ansatz zur Förderung amerikanischer Interessen mehr. Старомодное военное доминирование более не является подходящим способом продвижения американских интересов.
Tatsächlich wäre die faktische Dominanz des US-Finanzministeriums innerhalb des IWF damit Geschichte. Действительно, фактическое доминирование министерства финансов США в МВФ стало бы делом прошлого.
Das ist eine der Erklärungen, die für die Dominanz des erinnernden Selbst gegeben wird. Это одно из объяснений, которое дается доминированию помнящего я.
Die männliche Dominanz am Markt funktioniert wie ein Kartell, wodurch qualifizierte Frauen von Spitzenpositionen ferngehalten werden. Мужское доминирование на рынке работает как картель, препятствуя талантливым женщинам занимать высокие посты.
Dominanz der Politik durch das Militär unter einer zivilen Fassade, offene Militärdiktatur, Bürgerkrieg oder andauernde gesellschaftliche Unruhen. доминирование военных в политике с гражданским фасадом, непосредственная военная диктатура, гражданская война или постоянные гражданские беспорядки.
Der Schlüssel zu unserer Dominanz über unseren Planeten ist Kultur, und er Schlüssel zu Kultur ist Religion. Ключом к нашему доминированию на планете является культура, а ключом к культуре - религия.
Die Dominanz des konservativen Islam in Nahen Osten spiegelt eine grundlegende Realität innerhalb der muslimischen Gesellschaft wider. Доминирование консервативного ислама на Ближнем Востоке отражает фундаментальную реальность мусульманского общества.
Die militärische Dominanz in islamischen Ländern hat bis zum Fall des Osmanischen Reiches Anfang des zwanzigsten Jahrhunderts überdauert. Военное доминирование в мусульманских странах продолжалось вплоть до падения Османской империи в начале двадцатого века.
Auch wenn die USA ein fundamentalistisches Mittelalter umgehen, riskieren sie eindeutig den Verlust ihrer weltweiten Dominanz in der Forschung. Даже если США и избегут наступления настоящих "тёмных веков", они явно рискуют потерять своё мировое доминирование в науке.
Also, wir haben im Hundetraining diese Vorstellung von Dominanz oder vom Alphatier - das haben Sie sicher schon mal gehört. Так что в дрессировке собак есть это понятие о доминировании, или "альфа-собаки" - я уверен, вы слышали об этом.
die Geschichte, kulturelle Verschiedenheit, ungelöste territoriale und politische Streitigkeiten, mangelnde multilaterale Erfahrung und die Dominanz von einem oder zwei Machtzentren. история, культурное многообразие, неразрешенные территориальные и политические диспуты, отсутствие опыта многосторонних действий и доминирование одного или двух центров власти.
Charakteristisch für diese Versorgungskette sind die Dominanz der staatseigenen Banken, hohe inländische Ersparnisse, relativ unterentwickelte Finanzmärkte und ein beschränkter Kapitalverkehr. Это обеспечение характеризуется доминированием госбанков, высокими внутренними сбережениями, относительно менее развитыми финансовыми рынками и закрытыми счетами капитала.
Der CPC gewann die Mehrheit der Sitze in Katsina, aber die PDP konnte ihre politische Dominanz in dieser unruhigen Region behaupten. КПИ получил большинство мест в Катсина, но НДП все-таки удалось сохранить свое доминирование в переменчивой политике этого региона.
Sie sind verängstigt von dem, was sie als die Dominanz angelsächsischer Prinzipien ansehen - der letzte Nagel im Sarg der mythischen "Ausnahmestellung" Frankreichs. Они обеспокоены доминированием, по их мнению, англосаксонских экономических принципов - последний гвоздь в гроб мифической "исключительности" Франции.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.