Beispiele für die Verwendung von "Draussen" im Deutschen mit Übersetzung "снаружи"

<>
Übersetzungen: alle47 снаружи23 andere Übersetzungen24
Draussen sind es etwa 30 Grad. Сейчас снаружи около нуля градусов.
Das war sehr merkwürdig, denn draussen war es dunkel, aber hinter ihr war fluoreszierendes Licht und sie benahm sich sehr wie auf einer Bühne, und ich konnte nicht erkennen, warum sie es tat. И это смотрелось очень необычно, потому что снаружи было темно, но сзади она подсвечивалась люминесцентным светом, и она была довольно выразительна, и я не мог понять, почему она это делает.
Gehen Sie uns warten Sie draußen! Идите подождите снаружи.
Das schüttet ganz schön da draußen! Снаружи льёт как из ведра!
Ich habe vor, draußen zu warten. Я собираюсь подождать снаружи.
Draußen ist es ganz schön kalt. Снаружи довольно холодно.
Die sollen nicht draußen frei herumlaufen." а не разъезжать на велосипеде снаружи."
Ich habe die Absicht, draußen zu warten. Я собираюсь подождать снаружи.
Draußen hat sicher jemand in einem Auto gewartet Снаружи точно ждал кто-то в машине.
Wer könnte von da draußen nur ans Fenster klopfen? Кто мог бы там снаружи стучать в окно?
Sein Vater Wladimir, der seinen Sohn draußen in die Arme schloss, sagte: Его отец Владимир, который схватил сына снаружи, сказал:
Wir konnten auf einmal den Bühnenraum um das Dallas da draußen erweitern. Это возможность периметра здания неожиданно вовлекать Даллас снаружи.
Eine erforscht den Kosmos draußen, und die andere untersucht unsere innere Existenz. Одна из них изучает космос снаружи, а другая - наше внутреннее бытие,
Aber nachher hat sie es mir netterweise demonstriert, draußen auf einer Bank. Но потом она любезно согласилась это продемонстрировать на скамейке снаружи.
Draußen stehen Frauen Schlange, die seit Stunden darauf warten, behandelt zu werden. А снаружи - очередь женщин, которые часами ждали лечения.
Drinnen spielte eine Rockband und wir standen draußen, um die Akustik zu überprüfen. Играла рок-группа, мы стояли снаружи, пытаясь определить, всё ли в порядке с акустикой.
Überlegen sie doch mal, wie oft sie ihrem Mann schon gesagt haben - bleib du mal lieber draußen. Просто вспомните, сколько раз вы говорили своей второй половинке подождать вас снаружи.
Es würde bedeuten, dass noch vor der Geburt Mütter ihre Kinder warnen vor einer wilden Welt da draußen und ihnen sagen: Это значит, что ещё до рождения матери предупреждают детей об опасном мире снаружи, говоря им:
Aber im Grunde haben wir alle dieses gewöhnliche Elend, dass wir in unserer Haut gefangen sind, und jeder andere ist dort draußen. но в основном, у нас у всех эта общая мука, что мы застряли в своей коже, а все остальные - там снаружи.
Krankenhäuser benötigen zweieinhalbmal soviel Und das Modell, mit dem wir in Krankenhäusern arbeiten, und in vielen, vielen anderen Gebäuden, beinhaltet, die Außenwelt draußen zu halten. Больницы используют И модель, с которой мы работаем в больницах, а также во множестве других различных зданий - держать уличное снаружи.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.