Beispiele für die Verwendung von "Ehefrau" im Deutschen mit Übersetzung "жена"

<>
Der Abgang der politischen Ehefrau Жена политического лидера сходит со сцены
Isabelita, seine dritte Ehefrau, wurde Vizepräsidentin. Его третья жена Изабелита стала вице-президентом.
Ihre Schwester ist eine wunderbare Ehefrau und Mutter. Её сестра - замечательная жена и мать.
erstere war Bäuerin, letztere die Ehefrau eines reichen Geschäftsmannes. первая была крестьянкой, вторая - женой богатого бизнесмена.
Er hat Glück, so eine gute Ehefrau zu haben. Ему повезло с хорошей женой.
Und die Thomas' Ehefrau Ginni ist eine bekannte konservative Aktivistin. А жена Томаса, Джинни, - известный активист консерваторов.
Tom vergisst nie, seiner Ehefrau zum Hochzeitstag Blumen zu schenken. Том не забывает никогда подарить своей жене цветы в день их свадьбы.
Mi fiel auf, dass sich das Verhalten meiner Ehefrau verändert hatte. Я заметил, что поведение жены изменилось.
In Massachusetts ist es Männern nicht erlaubt, die Großmutter der Ehefrau zu ehelichen. В Массачусетсе не разрешают жениться на бабушке жены.
Die bewundernde politische Ehefrau war immer schon mehr eine Karikatur als ein Charakter. Обожающая жена политического деятеля всегда была похожа на карикатуру, а не на героиню.
Wenn die traditionelle politische Ehefrau auf dem Rückzug ist, liegt das am Wähler selbst: Если жена политического лидера, в традиционном понимании, исчезает, то это ошибка самих избирателей:
Weder Ehemann noch Ehefrau kümmerte es, dass die drei Betrunkenen Kaukasier und Juden drangsalierten. Ни муж, ни жена не были обеспокоены тем, что трое пьяных преследуют выходцев с Кавказа и евреев.
Woran also liegt es, dass die ihren Mann anhimmelnde politische Ehefrau so plötzlich verschwunden ist? Так что же является причиной внезапного исчезновения обожающей жены политического деятеля?
"Die Hochzeit erlitt einen Rückschlag im Jahr 1965, als der Ehemann von der Ehefrau getötet wurde." "Этот брак потерпел крах в 1965 году, когда муж был убит женой".
Nicht nur dass sie nicht meine Ehefrau ist, sondern ich habe sie nicht einmal je zuvor gesehen. Она не только мне не жена, но я вообще её никогда раньше не видел.
Natürlich kann, zumindest in den USA, aus der Rolle der politischen Ehefrau immer noch Kapital geschlagen werden. Надо признать, что, по крайней мере, в Америке, еще можно заработать политический капитал на роли жены политического деятеля.
Als Kim Jong Il sein Leben mit seiner zweiten Ehefrau begann, versuchte Kim Kyong Hui, von Rivalität getrieben, Ärger zu stiften. Когда Ким Чен Ир начал жить со второй женой, движимая чувством мести Ким Кен Хи начала заниматься подстрекательством, чтобы создать им проблемы.
Das Kopftuch, welches Güls Ehefrau aus religiösen Gründen trägt, wurde als Angriff auf das in der Türkei sakrosankte Prinzip des Säkularismus gesehen. Платок, который по религиозным причинам носит жена Гюла, был расценен как нападок на священный принцип отделения церкви от государства в Турции.
"Wenn meine Söhne keinen Kriege wollten, gäbe es keine", sagt die sterbende Gutele Schnaper, Ehefrau von Mayer Amschel Rothschild, im Jahr 1849 "Если бы мои сыновья не хотели войн, их бы не было" - умирающая Гутель Шнапер, жена Меера Амшела Ротшильда.
Doch angesichts der Macht Gus als Ehefrau von Bo hätte sie jemand wie Heywood im Handumdrehen verhaften oder aus China ausweisen lassen können. Но, будучи женой Бо, Гу имела такую власть, что могла бы запросто посадить такого, как Хейвуд, в тюрьму или выслать из Китая.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.