Beispiele für die Verwendung von "Einsamkeit" im Deutschen mit Übersetzung "одиночество"

<>
Mexiko verlässt sein Labyrinth der Einsamkeit Мексика выходит за пределы лабиринта одиночества
Einsamkeit ist das Los aller hervorragenden Geister. Одиночество - судьба всех выдающихся людей.
In der Popkultur hatte Supermann seine Festung der Einsamkeit. В популярной культуре, у Супермена - Замок одиночества.
Einsamkeit tut nicht nur seelisch weh und gefährdet die Gesundheit Одиночество причиняет не только душевную боль, но и подвергает опасности здоровье
Mich nach Freiheit sehnend verbrachte ich ein Jahrhundert in Einsamkeit gefangen. Целый век я провела, запертая в одиночестве, желая свободы.
In der Einsamkeit zeigt sich, was jeder an sich selbst hat. В одиночестве каждый видит в себе то, что он есть на самом деле.
Ein Leben in Einsamkeit bringt nicht unbedingt nur Nachteile mit sich. Жизнь в одиночестве не обязательно несёт одни лишь недостатки.
In der Einsamkeit sieht sich jeder so, wie er wirklich ist. В одиночестве каждый видит в себе то, что он есть на самом деле.
Ich entdeckte den Che, der Liebesgedichte schreibt, und neidete ihm seine Einsamkeit. Я открыл для себя Че, сочиняющего любовные стихи и наслаждающегося собственным одиночеством.
In der Einsamkeit sieht jeder sich als das, was er wirklich ist. В одиночестве каждый видит в себе то, что он есть на самом деле.
In melancholischer Weise beschreiben sie Angehörige des Bürgertums, deren seelische Einsamkeit und Resignation. В своеобразной меланхолической манере они описывают жизнь представителей среднего класса, их душевное одиночество и смирение.
Dies ist aber als Führerschaft verschleierte Einsamkeit und liegt nicht in Amerikas Interesse. Но это замаскированное под лидерство одиночество, которое не является интересом Америки.
Aber wir können hoffen, dass sie uns weiterhin tröstet und mit der Einsamkeit versöhnt. Но мы можем надеяться, что она сыграет свою роль в спасении нас от одиночества.
58 Prozent der Mütter, die an einer Umfrage teilnahmen, berichteten von Gefühlen der Einsamkeit. 58% опрошенных матерей признались, что испытывают чувство одиночества
Seine Einsamkeit war so tief wie das Blau des Ozeans, der seinen Einbaum umgab. Его одиночество было настолько глубоко, как глубок океан, что окружал его челн.
Um seine Einsamkeit ertragen zu können, schuf Tom sich imaginäre Freunde, mit denen er interagierte. Чтобы лучше переносить свое одиночество, придумал Том себе воображаемого друга, с которым он общался.
In dieser Jahreszeit der Liebe und der Familie ist die Einsamkeit einer Gefängniszelle beinahe unerträglich. Во время этих праздников - когда люди посвящают себя любви и семье, одиночество тюремной камеры почти невыносимо.
Ich wollte an einen Ort, an dem ich vollkommene Stille und vollkommene Einsamkeit haben würde. Я искала место, где бы царило полнейшее безмолвие и одиночество.
Wir sind rund um die Uhr verbunden, trotzdem sind Sorge, Angst, Depressionen und Einsamkeit auf absolutem Höchstkurs. Мы круглые сутки на связи, а беспокойство, страх, депрессия и одиночество постоянно зашкаливают.
Was Octavio Paz einst als Mexikos ,,Labyrinth der Einsamkeit" bezeichnete, gründet sich auf einem Gefühl der Minderwertigkeit und einem Hang zur Passivität. То, что Октавио Пас как-то назвал мексиканским "лабиринтом одиночества" в отношении мира, расположенного за ее пределами, было основано на чувстве неполноценности, а также склонности к пассивности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.