Beispiele für die Verwendung von "Entfernung" im Deutschen

<>
Tatsächlich wird sich die Anti-Thaksin-Koalition mit nichts weniger als seiner Entfernung aus dem Amt, der dauerhaften Verbannung aus der thailändischen Politik und möglicherweise seinem Gang ins Exil zufriedengeben. Коалицию оппонентов Таксина и в самом деле устроит только отстранение его от должности, запрет когда-либо участвовать в тайской политике и, возможно, высылка из страны.
Auf diese Entfernung funktioniert das sofort. На такой дистанции я сработаю быстрее.
Tom hörte die Tempelglocke in der Entfernung. Том слышал храмовый колокол вдалеке.
Andere Erklärungen schließen die wahrgenommene Entfernung aus. Другие объяснения исключают воспринимаемую удаленность.
Aus ungefähr 30 m Entfernung hörte ich dies: Метрах в 30 от меня я слышу:
Behalten Sie diese beiden Ideen von Entfernung im Kopf. Теперь соедините вместе две эти идеи.
Nun, mit Entfernung meine ich zwei oder drei verschiedene Dinge. Под удаленностью я подразумеваю несколько вещей.
Politisch geht es um die Entfernung Gaddafis von der Macht. Политика заключается в том, чтобы отстранить Каддафи от власти.
Wir arbeiten zusammen, ob nebeneinander oder über Entfernung, ist immer wichtig. Работа в команде, удаленная и разделенная на части или непосредственно совместная, всегда важна.
Also, Wasser aus 300, 400 Kilometern Entfernung, bald sieht es so aus. Вода собранная за 300-400 километров, в скором времени превращается в следующее.
Das erste Teil des Puzzles ist Entfernung und die Qualität von Bildung. Первая часть головоломки - удаленность и качество образования.
Schönheit ist die Art der Natur, um auf Entfernung zu wirken, sozusagen. Другими словами, с помощью красоты природа действует опосредованно.
Und auf der X-Achse, der Grad an Entfernung zwischen diesen zwei Menschen. Вдоль оси X показано число звеньев в [кратчайшей] цепочке отношений между двумя людьми.
Da hat jemand über eine große Entfernung verstanden, dass jemand anders etwas empfunden hat. Понимание того, что кто-то далеко от тебя испытывает определенные чувства,
Die Söhne des Mannes wurden lebenslang auf drei Kilometer Entfernung verbannt, in einen Kuhstall. Сыновьям мужчины было наказано жить в трех километрах от деревни, в сарае.
Meiner Meinung nach hat die Erde die merkwürdige Eigenschaft, aus zunehmender Entfernung immer schöner auszusehen. И я думаю, что у Земли есть одно странное свойство - чем дальше от неё мы находимся, тем красивее она кажется.
Es sind so viele verschiedene, dass sie aus dieser Entfernung aussehen wie Sterne von der Erde. Их так много и они настолько разные, что из далека они напоминают звёзды, когда мы на них смотрим с Земли."
Bei einem gegebenen Netzhautbild besteht eine konstante Relation zwischen der wahrgenommenen Größe und der wahrgenommenen Entfernung. соотношение воспринимаемого размера к воспринимаемой удаленности определяется раздражителем.
Die nächste Aufnahme, die Sie gleich hören, wurde vom selben Buckelwalgesang gemacht, aus 80 km Entfernung. Сейчас вы услышите следующую запись этой же песни горбатого кита, записанную в 50 милях от этого места.
Eine dieser Änderungen lässt zu, dass von verschiedenen Verhaltensreaktionen gleichzeitig auf die wahrgenommene Entfernung geschlossen werden kann. Одна из предлагаемых модификаций сводится к тому, что воспринимаемая удаленность может быть результатом одновременно нескольких реакций на поведенческом уровне.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.