Beispiele für die Verwendung von "Erwarten" im Deutschen mit Übersetzung "ждать"

<>
Natürlich erwarten wir auch Widerstände. Конечно, впереди нас ждут препятствия.
Ihr Angebot erwarten wir umgehend Мы немедленно ждем Ваше предложение
Die Menschen erwarten den Sonnenuntergang. Люди ждут заката.
Wir erwarten Ihre postwendende Bestätigung Мы ждем Ваше подтверждение с обратной почтой
Ihre Absatzanalyse erwarten wir mit Interesse Мы с интересом ждем от Вас отчета по сбыту продукции
Wir erwarten ein paar außergewöhnliche Jahrzehnte. Нас ждут впереди выдающиеся десятилетия.
Wir erwarten von dir keine Hilfe. Мы не ждём от тебя помощи.
Wir erwarten Ihr Angebot sobald als möglich Мы ждем Ваше предложение как можно быстрее
Ich werde dich in meinem Zimmer erwarten. Я буду ждать тебя в своей комнате.
Man fragt sich, was die Leute noch erwarten. Мы задаемся вопросом, чего же в первую очередь ждут от нас люди.
Sage mir bitte, welche Schwierigkeiten mich, deiner Meinung nach, erwarten. Скажи, пожалуйста, какие трудности меня, по-твоему, ждут.
Denken Sie, dass die Medien zu viel vom PSG erwarten? Не думаете ли Вы, что СМИ ждут слишком многого от ПСЖ?
Die Gefahr ist oft nicht dort, wo wir sie erwarten. Опасность часто не там, где мы её ждём.
Sie schienen einen Autounfall zu erwarten, und das passierte einfach nicht. Казалось, они ждали катастрофы, а ее не случилось.
Diesmal können wir Europäer nicht erwarten, dass andere für uns einspringen. Однако на сей раз мы, европейцы, не можем позволить себе ждать, что кто-то другой окажет нам поддержку.
Wir erwarten Ihren Auftrag und stehen für weitere Informationen gerne zur Verfügung Мы ждем Ваш заказ и готовы предоставить необходимую информацию
Wir erwarten Ihren Probeauftrag und stehen für weitere Informationen gerne zur Verfügung Мы ждем Ваш пробный заказ и готовы предоставить необходимую информацию
Lenins Leichnam blieb dort, doch sein Abtransport ist demnächst wohl ebenfalls zu erwarten. Труп Ленина все еще там, но все ждут его ухода.
Ich freue mich bereits sehr und kann es kaum erwarten, dass er eingeschaltet wird. И я конечно жду с огромным волнением, когда он будет включен.
Dabei gab es viel Gründe, warum man den Erfolg Malaysias nicht hätte erwarten sollen. Существовало множество причин, по которым не стоило ждать от Малайзии успеха.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.