Beispiele für die Verwendung von "Forderungen" im Deutschen mit Übersetzung "требование"

<>
Das sind keine unerfüllbaren Forderungen. Это не слишком высокие требования.
Solche Forderungen sind nichts Neues. Такие требования не новы.
Russland wies beide Forderungen zurück. Россия отклонила оба требования.
Doch dann kamen einige kontroverse Forderungen: Но затем появилось несколько спорных требований.
Wir können Ihre Forderungen nicht erfüllen. Мы не можем удовлетворить ваши требования.
Wo bleiben die Forderungen nach Woodwards Verhaftung? Так где же требования арестовать Вудворда?
Nicht alle Forderungen nach Freiheit sind erfolgreich: Не все народные требования свободы достигают успеха:
Unhaltbare Forderungen daran sollten nicht erhoben werden. К нему нельзя предъявлять необоснованные требования.
Derartige Forderungen enden jedoch in einer Sackgasse. Но такие требования - это тупик.
Er muss bei seinen zwei grundsätzlichen Forderungen bleiben: Он должен оставаться верным своим двум основным требованиям:
Die Forderungen nach politischen und wirtschaftlichen Reformen werden lauter. Требования политических и экономических реформ растут и обостряются.
Man betrachte daher die drei Forderungen Indiens in diesem Licht. Рассмотрим три требования Индии с этой точки зрения.
Das würde den Forderungen aller anderen Länder die Schleusen öffnen. Это бы открыло ящик Пандоры, полный требований от всех других стран.
Schließlich sind normalerweise Staaten die Kräfte, die ihre Forderungen unterdrücken. Ведь именно государства и являются, как правило, теми силами, которые подавляют их требования.
Diese Gruppen stellen jeweils unterschiedliche, wenn nicht gar gegensätzliche Forderungen. Каждая из этих групп выдвигает разные, если не противоречивые требования друг к другу.
China hat gut daran getan, den amerikanischen Forderungen nicht nachzugeben. Китай прав, игнорируя требования США.
Können derartige Forderungen nach Beschränkung der Meinungsfreiheit überhaupt jemals legitim sein? Могут ли подобные требования об ограничении свободы слова когда-нибудь быть узаконенными?
Fürsprecher eines besseren Zugangs zu Arzneimitteln richten drei Forderungen an die Pharmaindustrie: Сторонники расширения доступа к лекарственным средствам поставили три требования фармацевтической промышленности:
Stattdessen haben sie konkrete Forderungen, wie Arbeitsplätze und politische und soziale Freiheit. Вместо этого у нее есть конкретные требования, например, рабочие места и политическая и социальная свобода.
eine Regierung, die ihre Interessen widerspiegelt und sich um ihre Forderungen kümmert. правительство, которое отражает их интересы и отвечает их требованиям.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.