Beispiele für die Verwendung von "Gedanke" im Deutschen mit Übersetzung "идея"
Der Gedanke dabei ist, eine wandernde Show zu machen.
Идея в том, чтобы сделать нечто вроде передвижной выставки.
Leider hält dieser Gedanke einer Überprüfung in der Realität nicht stand.
К сожалению, факты не в пользу данной идеи.
Denn der Gedanke daran, es allein zu tun, versetzt mich in Schrecken.
Потому что идея одинокого пути ужасает меня.
Also der erste Gedanke ist, Ihnen einfach zu zeigen, was Kinder so tun.
И первая идея здесь заключается в том, чтобы показать вам, что делают дети.
Der Gedanke ist so einfach, so offensichtlich, aber die Folgen werden wirklich weitreichend sein.
Идея, на самом деле, проста и очевидна, но она имеет, я думаю, очень глубокие последствия.
Und der Gedanke dabei ist, dass all unsere Umwelthelden mindestens eine grüne Tat pro Tag verzeichnen werden.
Идея заключается в том, что все Эко-герои будут каждый день записывать хотя бы один экологичный поступок.
Der ganze Gedanke, dass die Stadt kein Bild ist, ist etwas, mit dem Kunst in gewissem Sinne immer gearbeitet hat.
Вообще идея города, который не является статическим рисунком, в некотором смысле всегда была объектом искусства.
Der Gedanke hinter diesem Projekt ist es, einen Roboter zu bauen, der aussieht, als wäre er immer überrascht, dich zu sehen.
Идея данного проекта заключается в том, чтобы создать робота, который всякий раз удивлён видеть вас.
Der wesentliche Gedanke bestand darin, dass militärische Macht obsolet gemacht werden könnte, wenn die "Nahrungskette" der Militärtechnologie durch andere Nationen kontrolliert würde.
Главная идея заключалась в том, что военная мощь может перестать иметь значение, если "пищевая цепочка" военных технологий будет контролироваться другими странами.
Der Gedanke, Spielern die Chance zu geben ihre eigenen Beschränkungen festzulegen bevor sie eine Spielsitzung beginnen, fängt an sich international zu verbreiten.
Идея предлагать игрокам возможность устанавливать свои собственные ограничения, прежде чем они начинают игорную сессию, начинает распространяться по всему миру.
Dieser Gedanke hat eine große Anziehungskraft bei den Menschen in der Region, doch nur die EU kann ihn auch in die Tat umsetzen.
Эта идея очень импонирует народам региона, но только ЕС может это реализовать.
Der Gedanke, die US-amerikanische Wirtschaft könne mit dieser Schuldenbelastung wachsen, wie Finnland und Schweden nach ihren Finanzkrisen in den 90er Jahren, ist unrealistisch.
Идея, что США смогут избавиться от бремени задолженности так же, как Финляндия и Швеция после их финансовых кризисов в 1990-х, кажется нереалистичной.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung