Beispiele für die Verwendung von "Gedichte" im Deutschen mit Übersetzung "стихотворение"

<>
Übersetzungen: alle61 стих27 стихотворение23 andere Übersetzungen11
Wir werden Ihnen weitere Gedichte vorstellen. Ну а теперь мы представим вам другие стихотворения.
"The Sleepy Giant", das Lied, welches ich gerade sang, ist eines der Gedichte. "Спящий великан", эта песня, которую я только что исполнила, - одно из стихотворений из этой книги.
Es ist ein längeres Gedicht. Это стихотворение подлиннее.
Das großartige Gedicht John Donnes. Известное стихотворение Джона Донна.
Lasst uns dieses Gedicht auswendig lernen. Давайте выучим это стихотворение наизусть.
Bis zum Abend habe ich das Gedicht gelernt. До вечера я выучу стихотворение.
Ich werde euch ein Gedicht geben, namens "Gezwungen zu sündigen". Я исполню стихотворение "Вынужденный грешить"
Ich möchte mit einem Gedicht der amerikanischen Dichterin Lucille Clifton enden. Я хочу завершить стихотворением американского поэта по имени Люсиль Клифтон.
Was wir Ihnen als nächstes präsentieren, ist ein Gedicht von Nathalia Crane. Теперь мы исполним песню на стихотворение Натальи Крейн.
Ich werde Ihnen jetzt also ein Gedicht vorlesen, das eben erst ausgesucht wurde. Итак, я прочту вам стихотворение, которое я только что выбрала.
Das Gedicht heißt "Trankopfer" und ist für meinen Freund Vusi, der irgendwo im Publikum ist. Ее стихотворение называется "Возлияние", и оно для моего друга Вису, который сейчас здесь, среди зрителей.
Manchmal ist der einzige Weg, den ich kenne um etwas herauszufinden, ein Gedicht zu schreiben. Иногда для меня единственный способ что-то понять - это написаь стихотворение.
Der Autor dieser Zeilen war nie in dem Land, von dem er in seinem Gedicht schrieb. Автор этих строк никогда не был в стране, о которой написал в своём стихотворении.
Der britische Dichter W. H. Auden war so sehr davon beeindruckt, dass er ein Gedicht darüber schrieb. На британского поэта У.Х. Одена оно произвело такое впечатление, что он написал стихотворение о нем.
Ein Teil des Gedichts spielt im Raum, den wir teilten und in der Zeit, die wir teilten. Частично действие стихотворения разворачивается в. в том самом пространственно-временном континууме, который мы делили.
Da ich auf dem Gebiet des Dichtens kein Fachmann bin, steht es mir nicht zu, ein Urteil über dein Gedicht abzugeben. Не будучи специалистом по стихосложению, я не берусь судить твоё стихотворение.
Da erschien plötzlich ein Gedicht in den Zeitungen von Baghdad, das mich mit vielen Dingen verglich, unter anderem mit einer "beispiellosen Schlange". И вдруг в газетах Багдада появилось стихотворение, в котором меня с чем только ни сравнивали, но главное - меня назвали непревзойдённой змеёй.
David hat ein leidenschaftliches Interesse an Ästhetik - den Eigenschaften, die ein Gemälde, eine Skulptur, eine musikalische Komposition oder ein Gedicht Auge, Ohr oder Geist gefallen lassen. У Давида страстный интерес к эстетике, к тем свойствам полотна, или скульптуры, или музыкальной композиции, или стихотворения, которые заставляю их нравиться глазу, уху, или разуму.
Man soll alle Tage wenigstens ein kleines Lied hören, ein gutes Gedicht lesen, ein treffliches Gemälde sehen und, wenn es möglich zu machen wäre, einige vernünftige Worte sprechen. Каждый день ты должен прослушать хоть маленькую песню, прочесть хорошее стихотворение, посмотреть на красивую картину и, если это будет возможно, сказать несколько умных слов.
Diese Gefahr kam in einem sehr kurzen Gedicht des verstorbenen dänischen Dichters und Philosophen Piet Hein in einem seiner berühmten "Grooks" mit dem Titel "Das ist die Frage" zum Ausdruck: Неплохое объяснение данного риска можно найти в одном очень коротком стихотворении современного датского поэта и философа Пита Хэйна в одном из его известных груков (кратких стихотворений), который называется "Вот в чём вопрос":
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.