Beispiele für die Verwendung von "Gegenstand" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle105 предмет47 andere Übersetzungen58
Wir machen es zum Vertragsgegenstand." Мы сделаем это частью контракта."
Das ist Gegenstand unserer Untersuchung. И это объект наших наблюдений.
Weil es ein Gebrauchsgegenstand ist. Всё оттого что это -предмет практичный.
Momentan ist die Affäre Gegenstand einer strafrechtlichen Untersuchung. В настоящее время по этому делу проводится уголовное расследование.
Er hat nicht wirklich einen Gegenstand gekauft, nur Daten. В реальности он ничего не купил, только строчки кода.
Diese Diskussion ist Gegenstand meines neuen Buches The Future of Power. Это является аргументом моей новой книги "Будущее власти".
Und eine derartige Steuer wäre auch nicht willkürlich, sondern Gegenstand demokratischer Kontrolle: Вместо того чтобы быть произвольным, налог на ткани подчинялся бы демократическому контролю:
Noch Tage nach dem Start war Sputnik ein beeindruckender Gegenstand der Neugier. По прошествии нескольких дней после запуска спутник казался всем необычайной диковинкой.
Dies führt mich weiter zum Gegenstand der makroökonomischen Koordinierung auf EU-Ebene. Это подводит меня к вопросу макроэкономической координации на уровне ЕС.
Zusagen in diesem heiklen Bereich müssen unumkehrbar und Gegenstand strenger Überprüfungen sein. Обязательства в данной сложной области должны быть необратимыми и должны подлежать строгой проверке.
Heute zeigen uns die Boulevardmedien alles und alles wird zum Gegenstand öffentlicher Beurteilung. Сегодня таблоидные средства массовой информации показывают нам все, и выносят все на суд публики.
Diese muss über der Verfassung stehen und kann nicht Gegenstand eines Referendums sein." Он должен быть выше конституции, а не одним из пунктов на референдуме".
Berufungen durch den Präsidenten in führende Ämter der amerikanischen Regierung sind Gegenstand öffentlicher Anhörungen. Президентские назначения на высокопоставленные должности в правительстве Америки подлежат рассмотрению на открытых заседаниях.
Ich habe versucht herauszufinden, welcher der größere Gegenstand ist, aber das ist fast unmöglich. Я попытался вычислить, какой из них больше, но это почти невозможно.
Fragen wie diese könnten Gegenstand eines beratenden, in allen Mitgliedsstaaten gleichzeitig abzuhaltenden Referendums sein. Эти вопросы могут быть вынесены на консультативный референдум, проводимый одновременно во всех странах-членах ЕС.
Wir definieren andere Erfahrungen neu - wir nehmen einen Gegenstand und machen aus ihm einen anderen. Мы подключаем наш опыт, мы берем одну ситуацию и переносим ее в другую.
Es ist wahrscheinlich der Gegenstand, von dem Hammet sich für den Malteser Falken inspirieren lassen hat. и, скорей всего, именно он послужил прообразом для романа Хамметта "Мальтийский сокол".
Als Designer wollten wir natürlich den Gegenstand unglaublich schön machen und haben lange über die Form nachgedacht. И снова таки, как дизайнеры мы хотели сделать эту вещь невообразимо прекрасной, и потратили уму время на внешний дизайн насоса.
Die Mitgliedschaft der Türkei wird beim Gipfeltreffen der EU-Führungsköpfe im Dezember in Kopenhagen vermutlich Diskussionsgegenstand sein. Вступление Турции, вероятно, будет обсуждаться в декабре на саммите лидеров Евросоюза в Копенгагене.
Aber den schönsten Gegenstand den ich fand, zumindest finde ich ihn den Schönsten im Buch, ist diese Herzklappe. Итак, самая прекрасная вещь, которую я нашла, по крайней мере, я считаю ее самой прекрасной в книге, это вот этот сердечный клапан.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.