Beispiele für die Verwendung von "Geräusches" im Deutschen
Übersetzungen:
alle17
шум17
Ein mysteriöses andauerndes Geräusch störte ihre Forschung.
Необъяснимый постоянный шум мешал их исследованиям.
Erstens sind sie leise, machen also keine Geräusche.
Во-первых, он тих в работе, не производит никакого шума.
Und wiedereinmal haben zwei Wissenschaftler ein Problem mit Geräuschen.
И опять у двоих ученых проблемы с шумами.
Daher werden sie bald immun gegen Geräusche, die sie erschrecken.
Так, через некоторое время они игнорируют ранее пугавшие их шумы
Doch es gab ein hartnäckiges Geräusch, das Jansky nicht identifizieren konnte.
Но был один постоянный шум, который Янский не мог определить,
Für Menschen, die solchen Geräuschen nicht ausweichen können, ist das äußerst gesundheitsschädlich.
А тем, кому не удаётся избежать такого шума, он наносит огромный вред здоровью.
Wir erkennen Muster, um Signale von Geräuschen zu unterscheiden, besonders unseren Namen.
Мы распознаём образы, чтобы различить шум от сигнала, особенно своё имя.
Diese Geräusche können das Verhalten von Nagetieren verändern und sogar ihre Gesundheit beeinträchtigen.
Эти шумы могут изменить поведение грызунов и даже оказать негативное воздействие на их здоровье.
Das Geräusch von uns, das im Ozean am auffäligsten ist, wird durch die Schifffahrt verursacht.
Самый мощный звук, производимый человеком в океане, это шум кораблей.
Die meisten der Geräusche, denen der Techniker Karl Jansky auf den Grund ging, waren sehr einfach zu erklären.
Большинство шумов, которые изучал инженер Карл Янский, были довольно прозаичны по происхождению.
Und wenn es merkt, dass du sprichst, blendet es die anderen Geräusche aus, die es wahrnimmt, die Umweltgeräusche.
И зная, когда вы разговариваете, он избавляется от других известных ему шумов, от окружающего шума.
Wenn ich dieses rosa Geräusch für länger als einige Minuten laufen lasse, würden Sie buchstäblich aufhören, es zu hören.
Если я оставлю этот розовый шум на две минуты, вы буквально перестанете его слышать.
Rainer Maria Rilke hörte die Stimme eines "schrecklichen Engels" aus dem Geräusch der Meeresbrandung heraus, nachdem er zwei Monate allein in einem Schloss gelebt hatte.
Райнер Мария Рильке слышал голос "ужасного ангела" среди шума волн, разбивающихся о скалы, после того как прожил один в замке в течение двух месяцев.
Deshalb stellte Bell einen Techniker ein, der die Geräusche und ihre Herkunft erforschen sollte, um dann den perfekten Codierer bauen zu können, um sie loszuwerden, damit man dann Radio zum Telefonieren nutzen könnte.
Тогда Белл принял на работу инженера для изучения этих шумов, чтобы попытаться выяснить, откуда они взялись, с намерением создать совершенный аппаратный кодек, чтобы от них избавиться, что позволило бы использовать радио в целях телефонии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung