Beispiele für die Verwendung von "Geschrieben" im Deutschen
Er stellte sicher, dass diese ganze Geschichte nieder geschrieben wurde, und zwar in reformierten ägyptischen Hieroglyphen in goldene Platten eingraviert, die er dann in der Nähe von Palmyra, im Bundesstaat New York, vergrub.
И он позаботился о том, чтобы вся эта история была записана реформированными египетскими иероглифами, выгравированными на золотых пластинах, которые он потом закопал возле Пальмиры в штате Нью-Йорк.
Information ist in der Form von elektrischen Impulsen geschrieben.
информация записывается в виде электрических импульсов.
Nach ihrem Namen stand, in Klammern geschrieben, die passende Beschreibung:
После ее имени, в скобках было оригинальное пояснение:
Und nach diesen drei Monaten haben sie wirklich Einser geschrieben.
Через три месяца они показывали отличные результаты, они стали получать пятёрки.
Jetzt muss eine neue Regierung gebildet und eine neue Verfassung geschrieben werden.
Сейчас должно быть сформировано новое правительство и составлена новая конституция.
global werden außenpolitische Strategien hastig - und etwas konfus - überarbeitet und neu geschrieben.
на глобальном уровне внешняя политика быстро - и несколько смущенно - пересматривается и переписывается.
Das stammt von T.S. Eliot, geschrieben vor etwas mehr als 50 Jahren.
Это цитата из Т.С. Эллиота чуть более 50 летней давности.
In den 30ern war Richard Kelly der Erste, der eine Abhandlung über modernes Lichtdesign geschrieben hat.
В 1930-х годах Ричард Келли был первым человеком, который по настоящему описал методологию современного светового дизайна.
Eine Schwierigkeit besteht darin, dass der Plan für die USA und Clinton teilweise von anderen geschrieben wird.
Одна из проблем заключается в том, что часть программы визита США и лично Клинтон будет определяться другими странами.
Aber er hat diese eine Sache geschrieben, die in meinem Kopf festsitzt, seitdem ich ein Schulmädchen war.
Одна его мысль врезалась мне в память, когда я читала его еще в школьные годы.
Dies sind die Buchstaben des genetischen Codes, der 25.000 Gene, die in Ihre DNA geschrieben sind.
Это буквы генетического кода, 25 000 генов, входящих в ДНК.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung