Beispiele für die Verwendung von "Gleichheit" im Deutschen
Redefreiheit, Pressefreiheit, Gleichheit der Bürger.
право голоса, свободная пресса и равенство граждан.
Und diese Art Mangel an Diversität, diese Gleichheit führt zu katastrophalen Problemen.
Такое отсутствие разнообразия и одинаковость, ведет к катастрофическим проблемам.
Einer meiner Gedankenstränge, die mich beschäftigten war, dass Gleichheit so unglaublich überbewertet wird.
Меня мучила идея одинаковости, которую настолько переоценивают.
Zunächst einmal ist das Konzept der Fairness nicht dasselbe wie das Konzept der Gleichheit.
во-первых, концепция справедливости не есть концепция одинаковости.
Zudem schuf ein "Gleichgewicht der Ungleichgewichte" eine Art Gleichheit.
Более того, старания обеих стран компенсировать слабости в одних областях превосходством в других поддерживало чувство равенства между ними.
In Westeuropa, Japan und den Vereinigten Staaten - an Orten also, wo Individualität bereits vor langer Zeit alles Neue verloren hat und wo Geschäftssinn und Massenkonsum blühen - mag diese Gleichheit etwas sein, das es zu diskutieren gilt.
В Западной Европе, Японии и Соединенных Штатах, местах, где индивидуальность потеряла свою новизну много лет назад, и где процветают управленческий дух и массовая коммерция, эта одинаковость еще может стать темой для дискуссий.
Gleichheit, Freiheit und wirtschaftlicher Fortschritt kamen Hand in Hand.
равенство, свобода и экономический прогресс развиваются в согласии.
Stehen wir damit also vor der Wahl Freiheit oder Gleichheit?
Так означает ли это, что мы должны выбирать между свободой и равенством?
Sie erschwert es uns, unsere Gleichheit als Menschen zu erkennen.
Из-за нее, нам труднее признать равенство людей.
Es gibt also einen Geist der Gleichheit, kombiniert mit tiefgehenden Ungleichheiten.
Дух равенства перемешивается с глубоким неравенством.
Gegner dieser Doppelmoral bemühen die Prinzipien der Fairness, Gleichheit und Verteilungsgerechtigkeit.
Противники двойного стандарта взывают к принципам справедливости, равенства и справедливости в распределении благ.
Ein anderer sehr wichtiger Unterschied ist, wie sie ihre größere Gleichheit erreichen.
Другая очень важная разница - как они добиваются большего равенства.
Es sollte Gleichheit vor dem Gesetz bestehen sowie ein hinreichender Schutz grundlegender Menschenrechte.
Должны существовать равенство перед законом, наряду с достаточной защитой основополагающих прав человека.
Im republikanischen Modell Frankreichs sind die hehren Prinzipien Freiheit, Gleichheit und Brüderlichkeit festgeschrieben.
Французская республиканская модель лелеет абстрактные принципы свободы, равенства, и братства, сами по себе похвальные.
In jeder demokratischen Gesellschaft existiert ein Konflikt zwischen Freiheit und Gleichheit für alle.
В любом демократическом обществе понятие свободы для всех расходится с понятием всеобщего равенства и наоборот.
Er stellte fest, dass stabiles Wirtschaftswachstum, soziale Gleichheit und ökologische Nachhaltigkeit gegenseitig voneinander abhängen.
В нем было заявлено, что устойчивость экономического роста, социальное равенство и устойчивость окружающей среды взаимосвязаны.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung