Beispiele für die Verwendung von "Guter" im Deutschen

<>
Und zu guter Letzt - was kann wichtiger sein als das. В конце концов, что могло бы быть важнее этого.
Und zu guter Letzt, ergibt sich daraus ein Leben mit Herausforderungen und Belohnungen. В конце концов все эти вещи сотворяют жизнь трудностей и наград.
Und zu guter Letzt war es einer der Top Downloads bei etlichen Musikportalen. В конце-концов, она стала входить в списки самых скачиваемых песен на многочисленных музыкальных сайтах.
In den Neunzigerjahren wurde den Lateinamerikanern auf die Schulter geklopft, weil sie sich zu guter Letzt von den Militärdiktatoren befreiten, die die Geschichte des Kontinents verschandelt hatten. В 1990-х годах страны Латинской Америки пользовались всеобщим одобрением и поддержкой за то, что, в конце концов, избавились от военных диктатур, омрачивших историю этого континента.
Über Nacht kommt guter Rat Утро вечера мудренее
Guter Rat kommt über Nacht Утро вечера мудренее
Er ist ein guter Zimmermann. Он умелый плотник.
da ist guter Rat teuer этому трудно помочь
"Ein Gehhelm ist ein guter Helm." "Надел шлем - гуляй без проблем!"
Behalten Sie uns in guter Erinnerung! Не поминайте лихом!
Ihr guter Ruf bei eBay – Bewertungsportal Ваша репутация на eBay - портал оценок
Gut, es ist ein guter Grund. Что ж, вполне разумное обоснование:
Es ist ein guter Aufhänger fürs Marketing." Это будет отличный маркетинговый трюк".
Zu guter Letzt ist es eine Besessenheit. И, последнее, но не менее стоящее, это наваждение.
Guter Rat sind unnütz nach der Tat После драки кулаками не машут
Und zu guter Letzt haben wir die Sicherheit. И дальше безопасность.
Zu guter Letzt glauben wir an Profit mit Prinzipien; И последнее, но не менее важное, мы верим в принципиальный подход;
· Zum Treffen guter Entscheidungen ist ein gewisser Zeitraum nötig. - Для принятия правильных решений необходимо время.
Wie wäre es, länger bei guter Gesundheit zu leben? Как насчет здорового долгожительства?
Und mein guter Freund David sah, wie ich nachdachte. Мой близкий друг Дэвид понял, о чем я думаю.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.