Beispiele für die Verwendung von "Hafen" im Deutschen
Doch war er seitdem in diesem vermeintlichen "sicheren Hafen" brutalen und willkürlichen Repressalien ausgesetzt.
Но с тех пор его подвергли сильным и деспотичным репрессалиям в этой воображаемой "гавани безопасности".
Wenn das so ist, scheint es seltsam, dass bei fortlaufender Krise die Vereinigten Staaten, die jahrelang ein enormes Leistungsbilanzdefizit hatten, zum sicheren Hafen für weltweite Investoren geworden sind.
В таком случае любопытно то, что по мере продолжения кризиса убежищем для глобальных инвесторов стали США, которые в течение многих лет имеют огромный дефицит текущего счета.
Tatsächlich wurde Amerikas Leistungsbilanz stärker, obwohl der Dollar durch die Nachfrage nach einem "sicheren Hafen" an Wert zulegte.
В действительности, положение Америки по текущим операциям упрочилось, несмотря на рост курса доллара из-за наличия спроса на "спасительную гавань".
Der Dollar bleibt die globale Reservewährung, und die Tatsache, dass die Anleger jedes Mal, als die Krise seit 2008 einen neuen Höhepunkt erreichte, in US-Staatsanleihen flüchteten, unterstreicht den Status Amerikas als sicherer Hafen (selbst in Krisen, die Amerika verursacht hat).
Доллар остается мировой резервной валютой, и инвесторы борются за правительственные долги США во время каждого пика кризиса, начиная с 2008 года, когда кризис подчеркнул статус Америки как убежища (даже в условиях кризиса, вызванного Америкой).
Wir fahren gerade aus dem Hafen und es ist jetzt jener Moment, wo man ein etwas mulmiges Gefühl bekommen kann.
Мы только что вышли из гавани, и сейчас та стадия, когда решимость человека может поколебаться.
Tatsächlich ist der Dollar eher gestiegen, anstatt zu fallen, da die Anleger die fundamentale Stärke der USA als sicheren Hafen ansehen.
Фактически, вместо снижения курс доллара вырос, т.к. инвесторы считают, что экономическая мощь США гарантирует им "безопасную гавань".
Diese Rohre blieben fast zwanzig Jahre lang im Hafen liegen.
Эти трубы пролежали в порту почти двадцать лет.
Und das ist nicht an einem exotischen Ort wie in einer der Biolumineszenz-Buchten in Puerto Rico, sondern im Hafen von San Diego.
И это не какое-то экзотическое место, типа биолюминесцентных бухт в Пуэрто Рико, это было снято в гавани Сан Диего.
Dies würde Chinas Zugang zum Meer über den pakistanischen Hafen Gwadar erleichtern.
Это бы облегчило доступ западного Китая к морю через пакистанский порт Гуадар.
und wenn das Risiko einer Beinahe-Depression besteht und die Investoren um die Sicherheit ihrer Bankeinlagen bangen, wird Gold zu einem sicheren Hafen.
и когда существует риск экономического спада и инвесторы опасаются за безопасность своих банковских депозитов, золото становится "безопасной гаванью".
Während viele mit ziegelsteingroßen kam der stinkende Fisch unten im Hafen an.
Люди ходили здесь, и здесь же - вонючая рыба доставляемая из порта.
Der Hafen von San Francisco war in der Spitze mit 600 Schiffen verstopft, weil die Schiffe dort ankamen und die Besatzung verschwand, um Gold zu suchen.
Гавань Сан-Франциско вмещала временами до 600 судов, потому что корабли прибывали в гавань, а затем все команды покидали борт и устремлялись за золотом.
Die Art von Investoren, die den Hafen bauen, die Strassen in einer neuen Stadt.
Инвесторам, которые придут строить порт, строить дороги, в новом городе.
Weil die eintausend Jahre alte Stadt Mombasa seit alter Zeit einen herrlichen, natürlichen Hafen besitzt, wurde sie viele Male umkämpft, von Arabern, Portugiesen, von Leuten aus Sansibar, von Mazruis, den Briten, und anderen.
Поскольку исторически сложилось так, что город Момбаса, существующий уже тысячу лет, имеет превосходную естественную гавань, за него неоднократно сражались - арабы, португальцы, занзибарцы, клан Мазруи, британцы и другие.
Er entwickelte seinen sozialen und moralischen Kompass im Hafen am Schwarzen Meer während der 90er.
Его социальные и моральные устои сформировались в 90-е годы в черноморском порту.
Sie wurden bedroht von diesen schwarzen Schiffen dort, welche über ein Jahr lang im Hafen von Tokio ankerten.
Им угрожали вон те чёрные корабли, остававшиеся в порту Токио до последнего.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung