Beispiele für die Verwendung von "Harmonie" im Deutschen mit Übersetzung "гармония"
Der Quintenzirkel, akustische Harmonie, geometrische Symmetrie.
Круг Пятых Долей, акустическая гармония, геометрическая симметрия.
Alle Widersprüche seiner Noten suggerieren Harmonie.
Все противоречия его записей предполагают гармонию.
Harmonie ist etwas, das viel größer als Auflösung ist.
Гармония - это предложение чего-то большего, чем решение.
Wir hatten hier perfekte Harmonie und wollten sie in ganz Palästina verbreiten.
Мы в совершенной гармонии, и мы хотим распространить её по всей Палестине.
Eine Definition von Gesundheit ist, dass dieser Akkord in totaler Harmonie schwingt.
Одним из определений здоровья может быть то, что аккорд находится в полной гармонии.
Ich möchte lernen, mit mir selbst und anderen in Harmonie zu leben.
Я хочу научиться жить в гармонии с собой и другими.
Tugendhaftigkeit gewährleistete Harmonie zwischen Mensch und Natur, sowie Gehorsam innerhalb einer mehrschichtigen Gesellschaft.
Добродетель обеспечивала гармонию между человеком и природой, а также послушание в обществе, разделенном на сословия.
Das Herz muss in Harmonie und Ruhe sein, dann erst wird es heiter.
В душе должны установиться покой и гармония, только тогда придет просветление.
Er wollte musikalischen Ausdruck auf Klänge beschränken, die der Harmonie und Ordnung förderlich waren.
Он хотел ограничить музыкальное выражение звуками, которые способствовали гармонии и порядку.
Harmonie ist etwas, dass allumfassend und universell ist und von Ewigkeit ist sowie vom Moment.
Гармония - это предложение чего-то всеобъемлющего и всеобщего, вечного и мгновенного.
Die traditionelle chinesische Kultur mit ihrer Betonung der Harmonie zwischen Mensch und Natur wurde verworfen.
Традиционная китайская культура с ее акцентом на гармонию между человеком и природой, была отброшена в сторону.
Das ist jener Status von dem gemeinhin gedacht wird er wäre jener von ursprünglicher Harmonie.
Это состояние обычно считается эпохой изначальной гармонии.
Bisher konnten diese Differenzen gehandhabt werden, ohne daß die fundamentelle Harmonie der Allianz beeinträchtigt wurde.
До сих пор, эти различия не мешали фундаментальной гармонии альянса.
Die Forderung, jeder möge mehr tun, als sich einstimmig ratifizieren lässt, würde die zerbrechliche europäische Harmonie untergraben.
Ожидание от стран-членов большего, чем они готовы единодушно ратифицировать, подорвет хрупкую гармонию Европы.
Und siehe da, wir sind wieder zur Harmonie zurückgekehrt, und dabei, die Träume von Kopernikus zu erfüllen.
И вот, мы вернулись к гармонии и к исполнению мечты Коперника.
Ich habe noch nie eine derartige Harmonie zwischen den Anhängern verschiedener Nationen gesehen wie in der diesjährigen Meisterschaft.
Мне никогда не приходилось видеть такую гармонию между болельщиками различных стран, как на чемпионате этого года.
Es ist die Art und Weise, im Widerspruch nach Harmonie zu suchen, die im Kopf des Dichters existiert.
Это результат поиска гармонии в противоречии, которое существует в душе поэта.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung