Exemples d'utilisation de "Haushaltsdefizit" en allemand

<>
Spanien etwa hatte im Vorfeld der Krise kein Haushaltsdefizit. Испания, например, при входе в кризис не имела бюджетного дефицита.
Das Ergebnis war ein riesiges Haushaltsdefizit Mitte der 1980er Jahre. Результатом стал огромный бюджетный дефицит к середине 1980-х.
Das Ergebnis ist ein Haushaltsdefizit in Höhe von mehr als 5% des Bruttoinlandsprodukts. Результат - бюджетный дефицит в 5% ВВП.
Ein Haushaltsdefizit vergrößert die Staatsschulden und damit auch die zukünftigen Generationen auferlegte Zahlungslast. Имея бюджетный дефицит, страна увеличивает свой государственный долг и перекладывает долговое бремя на будущие поколения.
Es leidet unter Wassermangel und einem Haushaltsdefizit, das durch sinkende Öleinnahmen verschlimmert wurde. Они также страдают от нехватки воды и бюджетного дефицита, усилившегося из-за снижения цен на нефть.
Manches nationale Haushaltsdefizit könnte so auf das Zweifache der im Pakt festgelegten Grenze anschwellen. Бюджетный дефицит в некоторых странах может вдвое превысить лимит, установленный Пактом.
Griechenlands Mitgliedschaft in der Eurozone war zudem ein Hauptgrund für sein gewaltiges aktuelles Haushaltsdefizit. Членство Греции в зоне евро также явилось основной причиной её текущего крупного бюджетного дефицита.
Irgendwann müssen die Transferleistungen gesenkt und die Steuern erhöht werden, um das Haushaltsdefizit zu reduzieren. в конце концов, трансфертные платежи должны быть сокращены, а налоги увеличены, чтобы сократить бюджетный дефицит.
Die USA sollten ihr Haushaltsdefizit senken, die Sparquote erhöhen und insgesamt ihr Haus in Ordnung bringen. Соединённым Штатам следует сократить свой бюджетный дефицит, увеличить свою экономическую эффективность и вообще навести порядок у себя дома.
Wie sollten das Arbeitsplatzdefizit, das Investitionsdefizit und das langfristige Haushaltsdefizit der USA in Angriff genommen werden? Так как же решать проблемы дефицита рабочих мест в экономике США, дефицита инвестиций и долгосрочного бюджетного дефицита?
Ich würde jenen, die für die Herausnahme der Investitionen aus dem Haushaltsdefizit eintreten, kein Gehör schenken: Я не стал бы прислушиваться к тем, кто призывает исключить инвестиции из бюджетного дефицита.
Unterdessen machen sich die Finanzmärkte Sorgen über das Haushaltsdefizit des Landes und sprechen von einer ernsten Krise. Тем временем, финансовые рынки пожирают бюджетный дефицит страны и говорят о серьезном кризисе.
Laut CBO-Daten wird das Gesetz das langfristige Haushaltsdefizit um zwei Prozentpunkte vom BIP pro Jahr senken. По данным CBO, ACA снизит долгосрочный бюджетный дефицит на два процентных пункта от ВВП в год.
In Ungarn weitet das Haushaltsdefizit wieder aus, nachdem es in 2001 auf 4% des BIP geschrumpft war. В Венгрии бюджетный дефицит опять увеличивается после снижения до 4% от ВВП в 2001 г.
Einem Arbeitsplatzdefizit, einem Investitionsdefizit und einem langfristiges Haushaltsdefizit, von denen vermutlich keines in einem Wahljahr in Angriff genommen wird. дефицитом рабочих мест, дефицитом инвестиций и долгосрочным бюджетным дефицитом, ни один из которых, вероятно, не будет решен в год выборов.
Mit einer Obergrenze für das gesamte Haushaltsdefizit eines Landes - wie sie der Stabilitätspakt festsetzt - läßt sich diese Fehlentwicklung nicht beheben. Установление предела для общего бюджетного дефицита страны - как это делает пакт о стабильности - не может скорректировать этот перекос.
Die Mitglieder der Eurozone insgesamt, sagen sie, haben ein niedrigeres Haushaltsdefizit als die USA oder Großbritannien und ähnlich hohe Staatsschulden. В целом, члены еврозоны, по их мнению, имеют более низкий бюджетный дефицит, чем США и Великобритания, при равном уровне государственного долга.
Mit seinem moderaten Haushaltsdefizit, ultraniedrigen Kreditkosten und einem riesigen Leistungsbilanzüberschuss verfügt Deutschland über die finanzielle Feuerkraft, Konjunkturimpulse erheblichen Umfangs zu setzen. Со скромным налогово-бюджетным дефицитом, рекордно низкой стоимостью займов и огромным активным сальдо текущего платежного баланса Германия обладает финансовой огневой мощью для того, чтобы начать значительное стимулирование.
Außerdem können wir wählen, wie viele Einkünfte wir heute erzielen und wie viele in der Zukunft (indem wir das Haushaltsdefizit variieren). Мы также можем определить, на сколько поднять доход сегодня, а не в будущем (путем изменения бюджетного дефицита).
Wenn es mehr auf die Auslands- als auf die Inlandsverschuldung ankommt, ist die zentrale anzupassende Variable nicht das Haushaltsdefizit, sondern das Außenhandelsdefizit. Если внешний долг имеет большее значение, чем государственный долг, то основной показатель, который требует урегулирования, - это внешний дефицит, а не бюджетный дефицит.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !