Beispiele für die Verwendung von "Historikers" im Deutschen mit Übersetzung "историк"
Übersetzungen:
alle79
историк79
Und wenn Sie mit den Werken des alten griechischen Historikers Herodotus vertraut sind, kennen Sie vielleicht diese Geschichte.
И, если вы знакомы с работой древнегреческого историка Геродота, возможно, вы знаете эту историю.
Letztendlich "wurde die Berlin-Krise durch die Resultate der Kuba-Krise gelöst," so die Behauptung des Historikers Ernest May.
В конечном итоге, "берлинский кризис был разрешен посредством исхода кубанского ракетного кризиса", отметил историк Эрнст Мэй.
Diese Theorie erinnert ein wenig an die Ideen des britischen Historikers Arnold Toynbee, wonach Weltreiche deshalb zusammenbrechen, weil sie unfähig sind, externe Herausforderungen zu meistern.
Эта теория реанимирует теорию британского историка Арнольда Тойнби, в соответствии с которой империи рушатся, поскольку они не способны реагировать на вызовы извне.
Als Sohn eines bekannten Historikers und persönlichen Sekretärs von Zeev Jabotinski, des Begründers der zionistischen Rechten, war Netanjahu von Kindesbeinen an der Ansicht seines Vaters ausgesetzt, dass die jüdische Geschichte eine Folge von Tragödien sei.
Сын известного историка, который служил личным секретарем Зеэва Жаботинского, основателя сионистского движения правого толка, Нетаньяху с детства впитал еврейскую историю в интерпретации своего отца, как череду трагедий.
Bezieht man in diese Gesamtsituation die beiden Kriege ein, die die USA im Ausland führen - von denen einer immer schwieriger wird und zunehmend aussichtslos erscheint -, so fällt Chinas Politikern dazu die Warnung des Historikers Paul Kennedy vor der "imperialen Überdehnung" ein.
Если добавить к этому две войны, которые США ведут за рубежом - одна из которых становится все горячее и все чаще приводит к мысли, что в ней нельзя победить - и то, что приходит на ум лидерам Китая, то это соответствует предупреждению историка Пола Кеннеди о "имперских планах".
Ein französischer Historiker sagte zwei Jahrhunderte später:
Два века спустя один Французский историк сказал:
Peter Englund ist ein schwedischer Historiker und Journalist.
Г-н Энглунд - шведский историк и журналист.
Künftige Historiker dürften Bush diese Mängel zum Vorwurf machen.
Будущие историки, вероятно, обвинят Буша в этих просчётах.
Gute Historiker ermutigen uns, ehrlich gegenüber uns selbst zu sein.
Хорошие историки поощряют нас быть честными по отношению к себе.
Wie bei Historikern üblich argumentierte ich auf Grundlage der Archive.
Как историки обучены делать, я основывал мои аргументы на архивах.
Der scharfsinnige Historiker und Politiker Arturo Jauretche drückte es so aus:
Проницательный и дальновидный историк и политик Артуро Джауретче говорил:
Der französische Historiker Henri Rousso bezeichnete dieses Phänomen als "Vichy-Syndrom".
Французский историк Генри Руссо назвал это новое отношение "Синдромом Виши".
"Der Mensch hat keine Natur", stammt vom Historiker Jose Ortega y Gasset;
"Человек не имеет врождённого характера", - из работы историка Хосе Ортега-И-Гассета;
Doch sind sich die meisten Historiker einig, dass eine derartige Gefahr nicht bestand.
Но многие историки склоняются к тому, что такой опасности не существовало.
Unter den Historikern ruft die Globalisierung ein starkes D éjà Vu- Erlebnis hervor:
У историков глобализация вызывает острое ощущение дежа-вю:
Ein guter Grund also, historische Debatten Autoren, Journalisten, Filmemachern und Historikern zu überlassen.
Вот почему нужно, чтобы этим занимались писатели, журналисты, режиссеры и историки.
Ein Historiker sagte mir mal, es sei noch schwieriger, etwas über die Vergangenheit vorherzusagen.
А историк сказал мне, что ещё сложнее предсказывать прошлое.
Vorher, so die Meinung dieser Historiker, waren Hindus angeblich nicht weniger individualistisch als Europäer.
До этого, как утверждают эти историки индусы были якобы в такой же степени индивидуалами, как и европейцы.
Die EU würde Opfer dessen, was der Historiker Paul Kennedy als "imperiale Überdehnung" bezeichnet.
ЕС может стать жертвой того, что историк Пол Кеннеди назвал "имперским перенапряжением".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung