Beispiele für die Verwendung von "Homo" im Deutschen mit Übersetzung "человек"

<>
Übersetzungen: alle22 человек13 andere Übersetzungen9
Der "Homo studiosus" - der forschende Mensch. "Homo studiosus" - обучающийся человек.
Das geschah eine Million Jahren nach dem Homo erectus. происходил в течение миллиона лет, начиная с появления человека прямоходящего.
Er prägte der Begriff "Homo sapiens", lateinisch für "weiser Mensch". Он ввёл термин Homo sapiens - человек разумный.
Jetzt auf einmal sind wir eine ganz neue Form des Homo Sapiens. Как-то неожиданно мы с вами стали новой формой человека разумного.
Denn es ist genau das, was unsere Vorfahren der Gattung Homo erectus machten. Потому что наш далёкий предок, человек прямоходящий, делал то же самое.
Warum hat sich Homo erectus nicht zu verschiedenen Spezies entwickelt, oder Subspezies, zu mehreren Menschheiten? Почему человек прямоходящий не превратился в отдельный вид, а точнее сказать подвид, человеческой расы во всем мире?
Der Homo Evolutis bringt diese drei Trends zusammen in einen Hominid der direkte und bewusste Kontrolle über die Evolution seiner Spezies, ihre Spezies und anderer Spezies. И человек эволюционный объединит все эти три тренда в таком существе, которое сможет управлять эволюцией своего вида и видов других существ
Wenn Sie sich unsere Vorfahren ansehen, die Neandertaler und den Homo erectus, unsere direkten Vorfahren, dann begrenzt sich ihr Lebensraum auf kleine Regionen in der Welt. Если взглянуть на наших предков, неандертальцев и человека прямоходящего, наших непосредственных предков, они были сосредоточены в ограниченных районах.
Es ist an der Zeit, den Bezugsrahmen des Homo economicus durch ein Modell zu ersetzen, in dem sich die Fähigkeit zu Altruismus und positivem Sozialverhalten widerspiegelt. Пора заменить систему представлений об экономическом человеке моделью, отражающей способность людей к альтруизму и социально-направленному поведению.
Das Konzept des homo economicus, nach dem Menschen rationale Agenten sind, die Entscheidungen auf der Grundlage ihres schmalen Eigeninteresses treffen, prägt das politische und ökonomische Denken seit den 1970er Jahren. Концепция экономического человека (homo economicus), утверждающая, что люди являются рациональными субъектами, принимающими решения на основе узких личных интересов, доминирует в политическом и экономическом мышлении с 1970 года.
Deren Werkzeuge waren sicherlich komplizierter als die des Homo erectus, aber auch sie zeigten sehr wenig Veränderung in den 300 000 Jahren oder so, in der diese Gattung, die Neandertaler, in Eurasien lebten. Безусловно, их орудия были более сложными, чем у человека прямоходящего, но там тоже мало что изменилось на протяжении 300 000 лет, что этот вид, неандертальцы, жил в Евразии.
Wenn wir schätzen, wie lange der Homo erectus lebte, wie lange ihre Generationszeit war, dann sind das etwa 40 000 Generationen von Eltern zu Nachkommen und anderen Einzelnen, die zuschauten, in denen dieses Beil sich nicht veränderte. Теперь, если мы оценим, как долго жил человек прямоходящий, время жизни одного поколения, то это будет около 40 000 поколений, от предков к потомкам, и другим наблюдающим индивидам, и за всё это время ручной топор не изменился.
Tatsächlich regte vor drei Jahren eine von Derek Wildman geleitete Gruppe von Forschern in den Proceedings of the National Academy of Sciences an, dass Schimpansen sich als den Menschen derart nah verwandt erwiesen hätten, dass sie in die Gattung Homo aufgenommen werden sollten. Действительно, три года назад группа ученых во главе с Дереком Уилдманом в Трудах Национальной Академии Наук предположила, что с генетической точки зрения шимпанзе показывают такую близость к людям, что их необходимо включить в вид Гомо.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.