Beispiele für die Verwendung von "In Zukunft" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle224 в будущем148 andere Übersetzungen76
Europas in Zukunft mit einer Verfassung Конституционное будущее Европы
Solche Dinge werden den Computerspielemarkt in Zukunft dominieren. Вот какая форма начинает доминировать в электронных играх.
Die Ausschussmitglieder wollen das in Zukunft unmöglich machen. Ее члены стремятся сделать это невозможным.
Ich würde unseren bewährten Geschäftskontakt gerne auch in Zukunft aufrechterhalten Я бы и в дальнейшем с большим желанием поддерживал наше оправданное сотрудничество
Ich kann mir schwer vorstellen, dass jemand in Zukunft einmal sagt: Мне трудно представить себе будущее, в котором кто-то говорит:
Wir bitten Sie jedoch, unsere Zahlungsziele in Zukunft wieder zu beachten Однако, мы просим Вас в дальнейшем обращать внимание на наши условия платежей
Sie können in Zukunft nicht mehr mit Aufträgen von uns rechnen Вы не сможете более в дальнейшем рассчитывать на договорные отношения с нами
Und jedes Gebäude, das sie in Zukunft bauen werden, wird sicher sein. И каждое здание, которое они построят, будет безопасным.
Das sind noch frühe Studien, aber es wird sich in Zukunft entwickeln. Опять же, на стадии ранних разработок, но двигаются в будущее.
In Zukunft werde ich nie wieder an den Fähigkeiten meiner Schüler zweifeln. Теперь я уже не буду сомневаться в их способностях.
Ich finde, dass die Welt in Zukunft einen neuen Weg gehen sollte. Поэтому я думаю, что для нашего мира движение вперед -
Diese Verpflichtungen, wie versteckt sie auch sein mögen, werden in Zukunft Ärger bringen. Эта приверженность, как хорошо бы ее не маскировали, пророчит беду для будущего страны.
Natürlich wird ein derartiges Abkommen in Zukunft nicht alle terroristischen Akte verhindern können. Конечно, подобная конвенция не предотвратит все будущие террористические акты.
Und in Zukunft werden wie Energie nicht aus Ressourcen gewinnen, sondern aus Wissen. Будущий способ производства энергии основан не на ресурсах, а на знаниях.
Abschließend möchte ich sagen, dass es in Zukunft auch andere Anwendungen geben kann. Есть и другие применения.
Sie können sicher sein, dass ein derartiges Missverständnis in Zukunft nicht mehr vorkommt Вы можете быть уверены, что подобное недоразумение более не повторится
Schon in der Vergangenheit gab es Rückschläge und sie können auch in Zukunft eintreten. неудачи случались и прежде, и они могут произойти снова.
Und gleichzeitig gibt dies ihnen auch die Technologie, die sie in Zukunft nutzen können. а парнерам достается доступ к перспетивнейшей технологии.
Wir freuen uns darauf, Ihnen in Zukunft noch viele Jahre lang dienlich zu sein Мы будем рады быть полезными для Вас еще многие годы
Nun, die Welt wird in Zukunft all die verschiedenen Arten von Denkern brauchen, die zusammenarbeiten. Итак, дело в том, что миру будут нужны все различные способы мышления, работающие вместе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.